ويكيبيديا

    "intergouvernementaux du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومية الدولية التابعة
        
    • الحكومية الدولية للبرنامج
        
    • الحكومية الدولية في
        
    • الحكومي الدولي في
        
    • الحكومية الدولية داخل
        
    Les organes intergouvernementaux du système des Nations Unies se sont, à maintes reprises, saisis des questions relatives à la famille. UN وعالجت الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة قضايا الأسرة مرارا وتكرارا.
    Il s'est à nouveau engagé à défendre la sûreté et la sécurité du personnel au sein des organes intergouvernementaux du système et dans leur dialogue avec les États Membres. UN وأكدت لجنة التنسيق الإدارية من جديد التزامها أيضا بمواصلة الدفاع عن قضية أمن الموظفين وسلامتهم أمام الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظومة وفي حوارها مع الدول الأعضاء.
    5. Les objectifs intergouvernementaux du sous-programme 1.1 sont les suivants : UN ٥ - تتمثل اﻷهداف الحكومية الدولية للبرنامج الفرعي ١-١ فيما يلي:
    10. Les objectifs intergouvernementaux du sous-programme 1.2 sont les suivants : UN ١٠ - اﻷهداف الحكومية الدولية للبرنامج الفرعي ١-٢ فيما يلي:
    116. Les objectifs intergouvernementaux du sous-programme 4.2 sont les suivants : UN ١١٦ - تتمثل اﻷهداف الحكومية الدولية في إطار البرنامج الفرعي ٤-٢ فيما يلي:
    Le document final de la session extraordinaire fixe un certain nombre de nouvelles mesures que doivent prendre les organes intergouvernementaux du système des Nations Unies, en particulier le Conseil économique et social, à savoir : UN 63 - وتحدد الوثيقة الختامية عددا من الولايات الخاصة لاتخاذ إجراءات إضافية من قبل الهيئات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة ولا سيما المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك:
    Elle a aussi réaffirmé le rôle que jouent la Cinquième Commission, le CPC et le CCQAB dans l'examen par les organes intergouvernementaux du processus de planification, de programmation et de budgétisation, tout en invitant le CPC à continuer d'améliorer ses méthodes de travail. UN وأكدت أيضا الجمعية من جديد دور كل من اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في النظر على الصعيد الحكومي الدولي في عمليات التخطيط والبرمجة والميزنة، ودعت في الوقت نفسه لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها.
    3. Estime qu'il est important d'examiner la question de la communication pour le développement dans le contexte des mécanismes intergouvernementaux du système des Nations Unies, en fonction des mandats respectifs des organismes concernés; UN ٣ - تقر بأهمية التصدي لمسألة الاتصال ﻷغراض التنمية ضمن إطار العمليات الحكومية الدولية داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وفقا لولاية كل وكالة من الوكالات المعنية؛
    Les organismes pourraient ainsi jouer un rôle directeur en rendant compte de certains thèmes des conférences ou des résultats des travaux des organes intergouvernementaux du système des Nations Unies. UN ومن ثم تضطلع المنظمات بالدور القيادي في تقديم التقارير عن مواضيع معينة من مواضيع المؤتمرات أو عن نتائج الهيئات الحكومية الدولية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Sans préjuger du résultat de ces débats, il est clair que le forum pourrait servir de cadre global pour stimuler l'intégration du développement durable dans les travaux de tous les organes et organismes intergouvernementaux du système des Nations Unies. UN وبدون استباق النتائج، فمن الواضح أن المنتدى يمكن أن يعطي دفعة لإدماج التنمية المستدامة كإطار شامل لأعمال جميع الهيئات والمنظمات الحكومية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Elle pourrait également permettre de créer des synergies entre les organes intergouvernementaux du système des Nations Unies qui s'occupent d'un aspect ou d'un autre du développement durable. UN وقد يؤدي هذا أيضا إلى تحقيق التآزر فيما بين الهيئات الحكومية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تتناول بعدا أو آخر من أبعاد التنمية المستدامة.
    26. Il conviendrait d'adopter une approche commune en ce qui concerne l'organisation des voyages, dans les pays, des membres des différents conseils d'administration et des organes intergouvernementaux du système des Nations Unies chargés des activités opérationnelles. UN ٢٦ - ينبغي وضع نهج مشترك للزيارات القطرية التي يضطلع بها أعضاء مختلف المجالس والهيئات الحكومية الدولية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمعنية باﻷنشطة التنفيذية.
    10A.158 Les activités comprennent la fourniture d'un appui technique à la neuvième session de la Conférence, aux organes intergouvernementaux du Conseil du commerce et du développement et à la Commission de la science et de la technique au service du développement. UN ٠١ ألف-٨٥١ وتشمل اﻷنشطة تقديم الدعم التقني الى الدورة التاسعة للمؤتمر، وإلى الهيئات الحكومية الدولية التابعة لمجلس التجارة والتنمية وإلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    10A.158 Les activités comprennent la fourniture d'un appui technique à la neuvième session de la Conférence, aux organes intergouvernementaux du Conseil du commerce et du développement et à la Commission de la science et de la technique au service du développement. UN ٠١ ألف - ٨٥١ وتشمل اﻷنشطة تقديم الدعم التقني الى الدورة التاسعة للمؤتمر، وإلى الهيئات الحكومية الدولية التابعة لمجلس التجارة والتنمية وإلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    17. Les objectifs intergouvernementaux du sous-programme 1.3 sont les suivants : UN ١٧ - تتمثل اﻷهداف الحكومية الدولية للبرنامج الفرعي ١-٣ فيما يلي:
    53. Les objectifs intergouvernementaux du sous-programme 2.5 sont les suivants : UN ٣٥ - تتمثل اﻷهداف الحكومية الدولية للبرنامج الفرعي ٢-٥ فيما يلي:
    60. Les objectifs intergouvernementaux du sous-programme 2.6 sont les suivants : UN ٠٦ - تتمثل اﻷهداف الحكومية الدولية للبرنامج الفرعي ٢-٦ فيما يلي:
    70. Les objectifs intergouvernementaux du sous-programme 3.1 sont les suivants : UN ٧٠ - تتمثل اﻷهداف الحكومية الدولية للبرنامج الفرعي ١-٣ فيما يلي:
    84. Les objectifs intergouvernementaux du sous-programme 3.2, sont les suivants : UN ٨٤ - تتمثل اﻷهداف الحكومية الدولية للبرنامج الفرعي ٢-٣ فيما يلي:
    19. Les membres du CAC prennent bonne note de cette recommandation, qui s’adresse aux gouvernements et aux organes intergouvernementaux du système des Nations Unies. UN ١٩ - يحيط أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية علما بهذه التوصية، الموجهة إلى الحكومات والهيئات الحكومية الدولية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le nouveau format retenu pour le cadre de programmation à moyen terme 2010-2013 a été conçu pour être un outil souple de mise en œuvre des décisions et résolutions des organes directeurs de l'ONUDI, ainsi que des décisions pertinentes des organismes intergouvernementaux du système des Nations Unies. UN وقد صيغ الشكل الجديد لإطار الفترة 2010-2013 كأداة مرنة لتنفيذ مقررات هيئات اليونيدو التشريعية وقراراتها، وكذلك النتائج ذات الصلة التي تخلص إليها الهيئات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة.
    Toutefois, cette activité s'est transformée au fil du temps en une tentative évidente d'empêcher les États Membres de soumettre leurs propres initiatives conformément au droit que leur confèrent la Charte des Nations Unies et le Règlement intérieur des organes intergouvernementaux du système, alors que parallèlement les prérogatives que se sont arrogées les puissants ne sauraient à aucun moment être remises en cause. UN ولكنها أصبحت لاحقاً ممارسة واضحة لمحاولة منع الدول الأعضاء من التقدم بمبادرات، وفقا لحقوقها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي للهيئات الحكومية الدولية في المنظومة، في حين أن امتيازات الأقوياء التي اختصوا بها أنفسهم لن تكون موضع تساؤل تحت أي ظرف من الظروف.
    Au paragraphe 33 de sa résolution 57/300, l'Assemblée a réaffirmé le rôle que jouaient la Cinquième Commission, le Comité du programme et de la coordination et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans l'examen par les organes intergouvernementaux du processus de planification, de programmation et de budgétisation. UN وفي الفقرة 33 من قرارها 57/300، أكدت الجمعية من جديد دور كل من اللجنة الخامسة التابعة لها ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في النظر على الصعيد الحكومي الدولي في عملية التخطيط والبرمجة والميزنة.
    3. Estime qu'il est important d'examiner la question de la communication pour le développement dans le contexte des mécanismes intergouvernementaux du système des Nations Unies, en fonction des mandats respectifs des organismes concernés; UN ٣ - تقر بأهمية التصدي لمسألة الاتصال ﻷغراض التنمية ضمن إطار العمليات الحكومية الدولية داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وفقا لولاية كل وكالة من الوكالات المعنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد