ويكيبيديا

    "interinstitutions pour la prévention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشتركة بين الوكالات للحد
        
    • المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد
        
    • المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد
        
    • المشترك بين الوكالات المعني بمنع
        
    • المشتركة بين المؤسسات لمنع
        
    • بين الوكالات لمنع
        
    • للاستراتيجية الدولية للحد
        
    B. Évaluation des travaux de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes UN باء - استعراض أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث
    Notant l'importance des travaux que poursuit le Groupe de travail sur les changements climatiques et la réduction des risques de catastrophe créé par l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes, UN وإذ تلاحظ أهمية العمل المتواصل للفريق العامل المعني بتغير المناخ والحد من مخاطرالكوارث الطبيعية الذي أنشأته فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث،
    À cet égard, ma délégation appuie pleinement les efforts de l'équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes naturelles visant à standardiser et à regrouper les données provenant de différentes sources qui concernent les catastrophes naturelles et à établir des liens entre elles. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي كل التأييد جهود فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث الطبيعية، المبذولة في سبيل توحيد وتجميع وربط البيانات المتعلقة بالكوارث الطبيعية، المستمدة من شتى المصادر.
    :: Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes; UN :: فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث
    Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes UN ألف - فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث
    Notant l'importance des travaux que poursuit le Groupe de travail sur les changements climatiques et la réduction des risques de catastrophe créé par l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes, UN وإذ تلاحظ أهمية العمل المتواصل للفريق العامل المعني بتغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث، الذي أنشأته فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث،
    Soulignant l'importance des travaux que poursuit le groupe de travail sur le changement climatique et les catastrophes naturelles créé par l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes, UN وإذ تؤكد أهمية العمل المتواصل للفريق العامل المعني بتغير المناخ والكوارث الطبيعية الذي أنشأته فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث،
    Le PNUE, la FAO et la Banque mondiale participent au Groupe de travail sur les incendies en milieu sauvage qui intervient dans le cadre de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes naturelles. UN ويشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة والبنك الدولي في الفريق العامل المعني بحرائق المناطق البرية، الذي يعمل تحت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث.
    Il faut également que des mesures soient prises pour continuer à renforcer la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes. UN كذلك يجب اتخاذ تدابير حاسمة لمواصلة تعزيز الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث.
    Évaluation des travaux de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes UN بـاء - استعراض أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث
    L'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes aidera à mettre en œuvre le Cadre d'action de Hyogo et facilitera la coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies pour lutter contre les catastrophes de manière efficace et intégrée. UN وسوف تساعد فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث الطبيعية على تنفيذ إطار عمل هيوغو وتيسير تنسيق القيام بأنشطة فعالة ومتكاملة للحد من الكوارث فيما بين هيئات الأمم المتحدة.
    25.40 Guidé, quant au fond, par les directives de l’Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes naturelles, le secrétariat serait chargé d’une stratégie de prévention des catastrophes naturelles reposant sur trois volets : sensibilisation, politiques et coordination. UN ٥٢-٠٤ وستتبع اﻷمانة، تحت التوجيه الفني من فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث الطبيعية، نهجا ذا ثلاث شعب لتنفيذ استراتيجية الحد من الكوارث: الدعوة والسياسة العامة والتنسيق.
    25.40 Guidé, quant au fond, par les directives de l’Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes naturelles, le secrétariat serait chargé d’une stratégie de prévention des catastrophes naturelles reposant sur trois volets : sensibilisation, politiques et coordination. UN ٥٢-٠٤ وستتبع اﻷمانة، تحت التوجيه الفني من فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث الطبيعية، نهجا ذا ثلاث شعب لتنفيذ استراتيجية الحد من الكوارث: الدعوة والسياسة العامة والتنسيق.
    Soulignant l'importance des travaux que poursuit le Groupe de travail sur le changement climatique et les catastrophes naturelles créé par l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes, UN " وإذ تؤكد أهمية العمل المتواصل للفريق العامل الأول المعني بتغير المناخ والكوارث الطبيعية الذي أنشأته فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث،
    1. Le paragraphe 9 de la résolution A/RES/58/214 de l'Assemblée générale dispose que le Comité préparatoire se réunira à Genève après les sessions semestrielles de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes en 2004, pour une durée maximum de deux jours à chaque fois. UN 1- تنص الفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 58/214 على أن تجتمع اللجنة التحضيرية في جنيف عقب دورتي عام 2004 النصف سنويتين لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث، لفترة أقصاها يومان كل مرة.
    Il a consulté à cet effet les représentants de plusieurs pays, dont les membres du Bureau du Comité préparatoire, l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes et divers spécialistes. UN وقامت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالتشاور مع عدد من ممثلي البلدان بمن فيهم أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث والخبراء التقنيين.
    À cet égard, je voudrais saluer le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, l'équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes et les organismes des Nations Unies sur le terrain, ainsi que leurs partenaires, pour une année de réalisations notables. UN وأشيد، في هذا الصدد، بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث، وبوكالات الأمم المتحدة في هذا الميدان، وكذلك بشركائها، لقضائها عاما مليئا بالإنجازات.
    Le secrétariat de la Stratégie, qui relève directement du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, est l'un des principaux mécanismes institutionnels de la Stratégie, l'autre étant l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes. UN وأنشئت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث تحت السلطة المباشرة لوكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية بوصفها واحدة من الآليات المؤسسية الرئيسية للاستراتيجية. والآلية الأخرى هي فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث.
    c. Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes naturelles et l'atténuation de leurs conséquences. UN ج - فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من أخطار الكوارث وتخفيف حدتها.
    L'équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes réunit 26 organes de l'ONU, des organisations régionales et de la société civile et comporte des groupes et des sous-groupes de travail dans de nombreux domaines, tels que la prévention des incendies de forêts et l'alerte précoce en matière de séismes. UN وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث تضم مشاركين من 26 هيئة من هيئات الأمم المتحدة، إلى جانب منظمات إقليمية ومنظمات من منظمات المجتمع المدني، ولقد شكّلت هذه الفرقة أفرقة وأفرقة فرعية للعمل بالكثير من الميادين، مثل منع حرائق الغابات والإنذار المبكر بالزلازل.
    Le Conseil interinstitutions pour la prévention de la violence dans la famille a rencontré des représentants des médias pour renforcer les normes professionnelles. UN وعقد مجلس التنسيق الدائم المشترك بين الوكالات المعني بمنع العنف المنزلي اجتماعات مع ممثلي وسائط الإعلام لزيادة تعزيز المعايير المهنية.
    d) La création, par le décret no 5093 de 2005, de la Commission interinstitutions pour la prévention et la répression de la traite des personnes dans la République du Paraguay, chargée d'élaborer des politiques publiques dans ce domaine; UN (د) إنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص في جمهورية باراغواي، بموجب المرسوم رقم 5093 لعام 2005، المكلفة بوضع السياسات العامة بشأن هذا الموضوع؛
    62. Une Commission interinstitutions pour la prévention de la traite et de l'exploitation des personnes avait été mise en place en Ouzbékistan. UN 62- وقد أنشئت لجنة مشتركة بين الوكالات لمنع الاتجار بالأشخاص واستغلالهم في أوزبكستان.
    Aux fins de la coordination à l'échelle mondiale et conformément aux recommandations formulées dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, le secrétariat interinstitutions de la Stratégie rendra compte des progrès accomplis sur le plan de la mise en œuvre avec le concours de partenaires, dont l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes. UN ولأغراض التنسيق على المستوى العالمي وتمشياً مع توصيات خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، ستتولى الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث تقديم تقارير عن التقدم المحرز في مجال التنفيذ بدعم من الشركاء، بما في ذلك فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد