A. Le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire | UN | مركز جنيف الدولي ﻹزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية |
Cette norme fera partie de l’ensemble de documents sur les politiques, directives et normes qu’examine actuellement le Service, avec l’aide du Centre international de Genève pour le déminage humanitaire. | UN | وسيكون هذا المعيار جزءا من المركب الهرمي المستعرض من وثائق السياسات والمبادئ التوجيهية والمعايير التي يجري استعراضها حاليا من قِبل الدائرة، بمساعدة من مركز جنيف الدولي ﻹزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية. |
Le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire a été officiellement créé le 28 avril 1998 par le Gouvernement suisse comme fondation à but non lucratif chargée d’aider l’ONU à promouvoir les efforts de coopération et de coordination de l’action antimines. | UN | ٦٩ - أنشأت حكومة سويسرا مركز جنيف الدولي ﻹزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية رسميا يوم ٢٨ نيسان/ أبريل ١٩٩٨ كمؤسسة لا ربحية لمساعدة اﻷمم المتحدة على تعزيز جهود التعاون والتنسيق في اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام. |
Depuis sa création en 1965, 783 étudiants, dont 443 boursiers, originaires de 146 pays différents ont participé au Séminaire de droit international de Genève lors des sessions de la Commission du droit international. | UN | ومنذ إنشاء الحلقة الدراسية للقانون الدولي في جنيف في عام ١٩٦٥، شارك فيها ٧٨٣ مشاركا من ١٤٦ بلدا خلال دورات لجنة القانون الدولي، وحصل ٤٤٣ منهم على زمالات. |
Séminaire de droit international de Genève. | UN | 73 - الحلقة الدراسية المعقودة بشأن القانون الدولي في جنيف. |
:: En collaboration avec le Programme suisse sur la gérontologie et l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Association a mis en place le réseau international de Genève sur le vieillissement. | UN | :: نظمت الرابطة شبكة جنيف الدولية للشيخوخة في شراكة مع البرنامج السويسري المعني بطب الشيخوخة، ومع منظمة الصحة العالمية. |
Au cours de la période considérée, l'organisation a, par son secrétariat international de Genève et son représentant auprès des Nations Unies à New York, entretenu des contacts réguliers avec les Nations Unies et l'UNICEF, en particulier pour ce qui touche à la promotion et l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، بقيت المنظمة عن طريق أمانتها الدولية في جنيف وممثلها لدى الأمم المتحدة في نيويورك، على اتصال بالأمم المتحدة واليونيسيف، لا سيما في المسائل المتعلقة بالنهوض باتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها. |
Centre international de Genève pour le déminage humanitaire | UN | مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية |
De fait, le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire a déjà inscrit ces éléments dans le module de terrain du Système de gestion de l’information pour l’action antimines, tandis que de nombreux donateurs mettent à disposition des fonds pour appuyer cette initiative. | UN | والواقع أن مركز جنيف الدولي ﻹزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية قد أدمج هذه النتائج من قبل كعناصر أولية في الوحدة الميدانية لنظام إدارة المعلومات، ويوفر عدد كبير من المانحين أموالا لدعم هذه المبادرة. |
Faire de l'élaboration d'un système de gestion de l'information une priorité est également une mesure importante et, à cet égard, nous reconnaissons le rôle critique joué par le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire. | UN | وثمة خطوة هامة أيضا وهي إيلاء اﻷولوية لتطوير نظام إدارة المعلومات. وفي هذا الصدد، نود أن نسلﱢم بالدور الهام الذي يقوم به مركز جنيف الدولي ﻹزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية. |
En outre, nous sommes particulièrement encouragés par la mise au point du Système de gestion de l'information pour l'action antimines par le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire et le Service d'action antimines de l'ONU. | UN | وكذلك تشجعنا على وجه الخصوص بتطوير نظام إدارة المعلومات لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام الذي اضطلع به مركز جنيف الدولي ﻹزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية ودائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام. |
Les réunions des comités permanents d’experts sont ouvertes à la participation de tous les gouvernements, organisations internationales et organisations non gouvernementales travaillant dans ce domaine, et le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire aide à les organiser. | UN | ٧ - واجتماعات اللجان الدائمة مفتوحة أمام جميع الحكومات والمنظمات الدولية المعنية والمنظمات غير الحكومية، ويدعم تنظيمها مركز جنيف الدولي ﻹزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية. |
Mis au point à l’intention du Service par le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire, le Système de gestion de l’information pour l’action antimines fournira aux organismes de lutte contre les mines, aux donateurs et à l’ONU un système d’information et de gestion unifié qui facilitera la prise, en collaboration, de décisions concernant l’action antimines. | UN | وقد قام مركز جنيف الدولي ﻹزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية بوضع نظام إدارة المعلومات لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام الذي سيزود وكالات اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام، والمانحين، واﻷمم المتحدة بنظام موحد للمعلومات واﻹدارة من أجل تعزيز التعاون في صنع القرارات الخاصة باﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام. |
Le PNUD continue de travailler avec le Service d’action antimines et le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire sur les conditions nécessaires à la création d’un système de gestion de l’information que l’on pourrait adopter pour les activités de terrain. | UN | ٤٥ - واستمر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في العمل مع دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام؛ ومع مركز جنيف الدولي ﻹزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية، لتحديد متطلبات نظام إدارة معلومات يعتمد في الميدان. |
147. On a demandé s'il fallait un diplôme de hautes études universitaires pour suivre le Séminaire de droit international de Genève. | UN | ١٤٧ - وفيما يتعلق بالحلقة الدراسية للقانون الدولي في جنيف طرح سؤال عما إذا كانت الشهادة الجامعية العليا لازمة للمشاركة في الحلقة الدراسية. |
Le Séminaire de droit international de Genève, qui donne l'occasion à de jeunes juristes de toutes les régions du monde de se familiariser avec le travail de la CDI, est également important et la délégation nigeriane engage vivement les États à accroître leur contribution pour appuyer ce projet. | UN | وقد انعقدت الحلقة الدراسية للقانون الدولي في جنيف فأتاحت فرصة لشباب القانونيين من جميع أنحاء العالم الإلمام بأعمال اللجنة ومن ثم كانت جهدا محمودا وعليه فهو يحث الدول على المساهمة بأموال إضافية في دعم هذا المشروع. |
Le texte original de la Convention de 1864, première convention de droit humanitaire, est actuellement exposé au Musée international de Genève de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et devrait inspirer de nouveaux efforts dans le domaine humanitaire. | UN | 11 - ومضى يقول إن الاتفاقية الأصلية لعام 1864 وهي الاتفاقية الأولى للقانون الإنساني معروضة حاليا للجمهور في متحف الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولي في جنيف ومن شأنها أن توحي ببذل جهود متجددة في المجال الإنساني. |
Séminaire de droit international de Genève. On compte que, si les États continuent à verser des contributions volontaires suffisantes, de nouvelles sessions du Séminaire seront organisées en 2000 et 2001 en même temps que celles de la Commission du droit international. | UN | باء - أنشطة اﻷمم المتحدة ٨٧ - الحلقة الدراسية للقانون الدولي في جنيف: من المتوقع، إذا استمر تقديم تبرعات كافية من الدول، أن تُعقد دورتان جديدتان للحلقة الدراسية في عامي ٠٠٠٢ و ١٠٠٢ بالاقتران بدورتي لجنة القانون الدولي. |
Collaboration avec des organisations sises à Genève qui s'occupent des questions du vieillissement de la population dans le contexte du réseau international de Genève sur les personnes âgées; | UN | والتعاون مع المنظمات التي تتخذ مقار لها في جنيف والعاملة بنشاط في ميدان الشيخوخة في إطار شبكة جنيف الدولية المعنية بالشيخوخة؛ |
Collaboration avec des organisations sises à Genève qui s'occupent des questions du vieillissement de la population dans le contexte du réseau international de Genève sur les personnes âgées; | UN | والتعاون مع المنظمات التي تتخذ مقار لها في جنيف والعاملة بنشاط في ميدان الشيخوخة في إطار شبكة جنيف الدولية المعنية بالشيخوخة؛ |
Le Réseau international de Genève sur le vieillissement a collaboré étroitement avec l’OMS à l’organisation de cette manifestation. | UN | وتعاونت شبكة جنيف الدولية المعنية بالشيخوخة تعاونا وثيقا مع منظمة الصحة العالمية في تنفيذ عملية " احتضان الكوكب " . |
La CNUCED a pris une part active, avec l'OCDE et l'Université de Fribourg, à un projet de recherche sur les moyens de développer la participation des PME aux chaînes mondiales de valeur, financé par le Réseau universitaire international de Genève. | UN | :: وشارك الأونكتاد مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وجامعة فريبورغ في مشروع البحوث المشترك حول كيفية زيادة مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل الأنشطة العالمية المضيفة للقيمة وهو مشروع موَّلته الشبكة الأكاديمية الدولية في جنيف. |
Document de travail établi par le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire | UN | ورقة نقاش أعدها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية |
Centre catholique international de Genève | UN | المركز الكاثوليكي الدولي بجنيف |