Comme l'a prouvé notre expérience en matière de développement, le rôle que joue le commerce international en tant que moteur de croissance est considérable. | UN | وكما أثبتنا في تجربتنا الإنمائية، فإن دور التجارة الدولية بوصفها محركا للنمو يكتسي أهمية. |
Le commerce international en tant que moteur de développement ne profite pas aux pays les moins avancés, dont la part de ce commerce est inférieure à 2 %. | UN | فأقل البلدان نمواً لا تستفيد من التجارة الدولية بوصفها محركا لتنمية، إذ تقل حصتها في التجارة الدولية عن 2 في المائة. |
III. Le commerce international en tant que moteur du développement | UN | ثالثا - التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية |
Les progrès accomplis dans la promotion du commerce international en tant que moteur du développement demeurent limités | UN | التقدم المحرز في تعزيز التجارة الدولية كمحرك للتنمية لا يزال محدودا |
Table ronde 3 : Le commerce international en tant que moteur du développement | UN | اجتماع المائدة المستديرة 3: التجارة الدولية كمحرك للتنمية |
III. Le commerce international en tant que moteur | UN | ثالثا - التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية |
Thème III − Le commerce international en tant que moteur du développement | UN | الموضوع الفرعي الثالث - التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية |
III. Le commerce international en tant que moteur | UN | ثالثا - التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية |
IV. Le commerce international en tant que moteur du développement | UN | رابعا - التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية |
Je voudrais concentrer mes propos sur trois d'entre eux, à savoir la mobilisation des ressources financières tant nationales qu'internationales pour le développement, ainsi que le commerce international en tant que moteur du développement. | UN | وسوف أركز في بياني هذا على ثلاثة منها: تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية، سواء على الصعيد المحلي أو الصعيد الدولي، والتجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية. |
Les pays développés se sont engagés à soutenir ces efforts en renforçant l'aide au développement, en promouvant le commerce international en tant que moteur de développement, en transférant des technologies dans des conditions convenues d'un accord de manière mutuelle, en accroissant les courants d'investissement et en allégeant davantage la dette. | UN | وتعهدت البلدان المتقدمة النمو بدعم هذه الجهود بزيادة المساعدة الإنمائية، وتعزيز التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية، ونقل التكنولوجيا على أساس شروط متفق عليها بين الأطراف، وزيادة تدفق الاستثمارات، وتخفيف عبء الديون على نطاق أوسع وبصورة أعمق. |
Nous nous engageons en outre à promouvoir une coopération et un partenariat plus larges au niveau international en vue de la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice, notamment en mobilisant des ressources intérieures et internationales, en favorisant le commerce international en tant que moteur du développement et en renforçant la coopération financière et technique internationale. | UN | ونتعهد كذلك بتعزيز المزيد من التعاون الدولي والشراكة من أجل تنفيذ استراتيجية موريشيوس، بجملة وسائل منها تعبئة الموارد المحلية والدولية وتشجيع التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية وزيادة التعاون المالي والتقني على الصعيد الدولي. |
Nous nous engageons en outre à promouvoir une coopération et un partenariat plus larges au niveau international en vue de la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice, notamment en mobilisant des ressources intérieures et internationales, en favorisant le commerce international en tant que moteur du développement et en renforçant la coopération financière et technique internationale. | UN | ونتعهد كذلك بتعزيز المزيد من التعاون الدولي والشراكة من أجل تنفيذ استراتيجية موريشيوس، بجملة وسائل منها تعبئة الموارد المحلية والدولية وتشجيع التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية وزيادة التعاون المالي والتقني على الصعيد الدولي. |
Elle réaffirme sa volonté de promouvoir le commerce international en tant que moteur du développement durable et reste convaincue qu'une meilleure coopération pour le développement et que des échanges plus ouverts peuvent jouer un rôle essentiel pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وهو يؤكد من جديد أنه على استعداد لتشجيع التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية المستدامة، كما أنه لا يزال مقتنعا بأن تحسين التعاون لأغراض التنمية والاضطلاع بمبادلات أكثر انفتاحا من شأنهما أن يقوما بدور أساسي في ميدان بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Commerce international en tant que moteur du développement 9 | UN | التجارة الدولية كمحرك للتنمية .11 |
Promotion du commerce international en tant que moteur du développement; | UN | وتعزيز التجارة الدولية كمحرك للتنمية؛ |
En ce qui concerne les six domaines définis dans le Consensus, les résultats montrent que c'est le manque de progrès dans le domaine du commerce international en tant que moteur de la croissance qui suscite la plus vive préoccupation. | UN | فيما يتعلق بالمجالات الرئيسية الستة لتوافق الآراء، تبين النتائج أن هناك قلقا شديدا من عدم إحراز التقدم في مجال التجارة الدولية كمحرك للتنمية. |
Commerce international en tant que moteur du développement | UN | التجارة الدولية كمحرك للتنمية |
c) Le commerce international en tant que moteur du développement (table ronde 3) ; | UN | (ج) التجارة الدولية كمحرك للتنمية (اجتماع المائدة المستديرة 3)؛ |
IV. Le commerce international en tant que moteur du développement | UN | رابعا - التجارة الدولية كمحرك للتنمية |
Ils ont réaffirmé l'importance du commerce international en tant que moteur du développement et la nécessité de garantir un système commercial multilatéral juste, ouvert, transparent, équitable, réglementé, non discriminatoire et universel. | UN | وأكدت مجددا أهمية التجارة الدولية باعتبارها محركا قويا للتنمية، والحاجة إلى ضمان نظام تجاري متعدد الأطراف عادل ومنفتح وشفاف ومنصف وقائم على قواعد وغير تمييزي وعالمي. |