ويكيبيديا

    "internationales et l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولية وعدم
        
    • الدولية وتزايد
        
    • الدولية وتقييم
        
    Réaffirmant également l'inviolabilité des frontières internationales et l'inadmissibilité de l'emploi de la force aux fins d'acquisition de territoire, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا حرمة الحدود الدولية وعدم جواز استعمال القوة لحيازة اﻷراضي،
    Réaffirmant aussi l'inviolabilité des frontières internationales et l'inadmissibilité de l'emploi de la force aux fins d'acquisition de territoire, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد حرمة الحدود الدولية وعدم جواز اكتساب اﻷراضي عن طريق استخدام القوة،
    Réaffirmant également l'inviolabilité des frontières internationales et l'inadmissibilité de l'emploi de la force pour l'acquisition de territoire, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد حرمة الحدود الدولية وعدم جواز اكتساب اﻷراضي باستعمال القوة،
    Réaffirmant également l'inviolabilité des frontières internationales et l'inadmissibilité de l'emploi de la force aux fins d'acquisition de territoire, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا حرمة الحدود الدولية وعدم جواز استعمال القوة لحيازة اﻷراضي،
    L'avènement des organisations internationales et l'attention croissante portée aux besoins et aspirations des < < peuples > > ou des < < populations > > UN نشوء المنظمات الدولية وتزايد الاهتمام باحتياجات وأماني " الشعب " أو " السكان "
    La collaboration du PNUD avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a notablement intensifié ces efforts, en prenant notamment des initiatives transfrontalières sur des questions telles que la diversité biologique, les eaux internationales et l'évaluation des risques liés au climat. UN وقد وفر تعاون البرنامج الإنمائي مع مرفق البيئة العالمية زخما ملحوظا لهذه الجهود التي كان من أبرزها مبادرات عابرة للحدود بشأن أمور من قبيل التنوع البيولوجي والمياه الدولية وتقييم المخاطر المتعلقة بالمناخ.
    Réaffirmant aussi l'inviolabilité des frontières internationales et l'inadmissibilité de l'emploi de la force aux fins d'acquisition de territoire, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد حرمة الحدود الدولية وعدم جواز اكتساب اﻷراضي عن طريق استخدام القوة،
    Réaffirmant également l'inviolabilité des frontières internationales et l'inadmissibilité de l'emploi de la force aux fins d'acquisition de territoire, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا حرمة الحدود الدولية وعدم جواز استعمال القوة للاستيلاء على اﻷراضي،
    Réaffirmant également l'inviolabilité des frontières internationales et l'inadmissibilité de l'emploi de la force aux fins d'acquisition de territoire, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا حرمة الحدود الدولية وعدم جواز استعمال القوة لحيازة اﻷراضي،
    Réaffirmant aussi l'inviolabilité des frontières internationales et l'inadmissibilité de l'emploi de la force aux fins d'acquisition de territoire, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد حرمة الحدود الدولية وعدم جواز اكتساب اﻷراضي عن طريق استخدام القوة،
    Il réaffirme également l'inviolabilité des frontières internationales et l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force. UN كما أنه يؤكد من جديد حرمة الحدود الدولية وعدم جواز اكتساب اﻷراضي بالقوة.
    Réaffirmant également l'inviolabilité des frontières internationales et l'inadmissibilité de l'emploi de la force aux fins d'acquisition de territoire, UN " وإذ يؤكد من جديد أيضا حرمة الحدود الدولية وعدم جواز استعمال القوة لاكتساب اﻷراضي،
    Réaffirmant aussi l'inviolabilité des frontières internationales et l'inadmissibilité de l'emploi de la force aux fins d'acquisition de territoire, UN " وإذ يعيد أيضا تأكيد حرمة الحدود الدولية وعدم جواز اكتساب اﻷراضي باستعمال القوة،
    Ces textes confirment l'appartenance de la région du Haut-Karabakh à l'Azerbaïdjan et réaffirment la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République azerbaïdjanaise, l'inviolabilité de ses frontières internationales et l'inadmissibilité du recours à la force pour l'acquisition de territoires. UN وتؤكد هذه النصوص انتماء منطقة ناغورني كاراباخ لأذربيجان وتؤكد من جديد سيادة وسلامة أراضي جمهورية أذربيجان وحرمة حدودها الدولية وعدم مقبولية استعمال القوة لحيازة الأراضي.
    Ces résolutions réaffirment l'obligation de respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan et des autres États de la région; elles réaffirment l'inviolabilité des frontières internationales et l'inadmissibilité du recours à la force pour acquérir des territoires; et elles exigent, par conséquent, le retrait des forces d'occupation de tous les territoires azerbaïdjanais où elles se trouvent. UN وأكدت تلك القرارات من جديد سيادة أذربيجان وسلامتها الإقليمية وكذلك سيادة الدول الأخرى في المنطقة وسلامتها الإقليمية؛ وأكدت من جديد حرمة الحدود الدولية وعدم جواز استعمال القوة للاستيلاء على الأرض؛ وطالبت وفقا لذلك بانسحاب القوات المحتلة جميعها من الأراضي المحتلة في أذربيجان.
    :: Le programme de stages au sein d'organisations internationales ayant des compétences en matière de non-prolifération complète l'enseignement dispensé aux étudiants de l'Institut Monterey, en leur offrant une expérience pratique sur la manière dont les organisations internationales et l'Administration américaine traitent les questions de non-prolifération. UN :: يعد برنامج التدريب الداخلي المعني بالمنظمات الدولية وعدم الانتشار مكملا لمعهد مونتيري للدراسات الدولية؛ فهو يتيح للطلاب تجربة عملية في مجال قضايا عدم الانتشار على صعيد المنظمات الدولية والإدارات الحكومية التابعة للولايات المتحدة.
    Le Conseil de sécurité réaffirmait également < < la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République azerbaïdjanaise et de tous les autres États de la région > > ainsi que < < l'inviolabilité des frontières internationales et l'inadmissibilité de l'emploi de la force aux fins d'acquisition de territoire > > . UN وأكد مجلس الأمن من جديد أيضاً " سيادة أذربيجان وسائر دول المنطقة ووحدة أراضيها " ، و " حرمة الحدود الدولية وعدم جواز استعمال القوة لحيازة الأراضي " ().
    Il réaffirmait également < < la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République azerbaïdjanaise et de tous les autres États de la région > > ainsi que < < l'inviolabilité des frontières internationales et l'inadmissibilité de l'emploi de la force pour l'acquisition de territoire > > . UN وأعاد مجلس الأمن أيضاً تأكيد " سيادة وسلامة أراضي أذربيجان وجميع الدول الأخرى في المنطقة " ، وكذلك تأكيد " حرمة الحدود الدولية وعدم جواز اكتساب الأراضي بالقوة " ().
    IV. L'avènement des organisations internationales et l'attention croissante portée aux besoins et aspirations des < < peuples > > ou des < < populations > > UN رابعا - نشوء المنظمات الدولية وتزايد الاهتمام باحتياجات وأماني " الشعب " أو " السكان "
    3. Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général (A/60/871), l'ampleur mondiale des migrations internationales et l'accroissement des migrations interrégionales ne doivent pas faire oublier les importantes particularités des régions. UN 3 - وكما أقر الأمين العام في تقريره (A/60/871) فإن الطبيعة العالمية للهجرة الدولية وتزايد الهجرة بين الأقاليم، لهما خصائص إقليمية مهمة.
    Comme tous ceux qui ont répondu, il a tenu à souligner la nécessité de créer des synergies avec d'autres évaluations en cours se rapportant au même domaine, telles que l'Évaluation mondiale intégrée des eaux internationales et l'évaluation menée dans le cadre de la Déclaration du Millénaire. UN وعلى غرار المجيبين الآخرين، أرادت اتفاقية التنوع البيولوجي تسليط الضوء على ضرورة إنشاء عمليات تآزر مع عمليات التقييم الجارية الأخرى ذات الصلة مثل التقييم العالمي للمياه الدولية وتقييم النظم الإيكولوجية في الألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد