ويكيبيديا

    "internationaux d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولية ذات
        
    • الدولية الخاصة
        
    • الدولية لتقديم
        
    • الدوليون
        
    • الدولية لحالات
        
    • الدولية عن المستحضرات
        
    • الدولية الهادفة
        
    • الدولي للأسلحة
        
    • الدولية لأغراض
        
    • استثمار دولية
        
    • الدولي لﻷسلحة التقليدية
        
    • الدولية لإنقاذ
        
    Soulignant que l'un des buts de l'Organisation des Nations Unies est de résoudre, par la coopération internationale, les problèmes internationaux d'ordre économique, social, culturel ou humanitaire, UN وإذ يشدد على أن أحد مقاصد الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الإنسانية،
    Rappelant que l'un des buts des Nations Unies est d'instaurer la coopération internationale pour résoudre les problèmes internationaux d'ordre économique, social, culturel ou humanitaire, UN وإذ تشير إلى أن من مقاصد الأمم المتحدة تحقيق التعاون الدولي في التصدي للمشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني،
    Rappelant également que l'un des buts des Nations Unies est de réaliser la coopération internationale en résolvant les problèmes internationaux d'ordre économique, social ou humanitaire, UN وإذ تشير أيضا إلى أن أحد مقاصد الأمم المتحدة تحقيق تعاون دولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الإنساني،
    Par ailleurs, le financement de projets internationaux d'assistance technique devrait faire l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour ou d'un alinéa distinct du point relatif à la coopération technique. UN وقيل انه، علاوة على ذلك، يمكن أن يكون تمويل المشاريع الدولية الخاصة بالمساعدة التقنية بندا مستقلا في جدول اﻷعمال، أو بندا فرعيا في اطار البند الخاص بالتعاون التقني.
    Rappelant également que l'un des buts des Nations Unies est de réaliser la coopération internationale en résolvant les problèmes internationaux d'ordre économique, social ou humanitaire, UN وإذ تشير أيضا إلى أن أحد مقاصد الأمم المتحدة تحقيق تعاون دولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الإنساني،
    Réaffirmant que la réalisation de la coopération internationale aux fins du règlement des problèmes internationaux d'ordre économique, social, culturel ou humanitaire est l'un des buts des Nations Unies, UN وإذ تؤكد من جديد أن أحد مقاصد الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني،
    Soulignant que l'un des buts de l'Organisation des Nations Unies est de résoudre, par la coopération internationale, les problèmes internationaux d'ordre économique, social, culturel ou humanitaire, UN وإذ يشدد على أن أحد مقاصد الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني،
    Soulignant que l'un des buts de l'Organisation des Nations Unies est de résoudre, par la coopération internationale, les problèmes internationaux d'ordre économique, social, culturel ou humanitaire, UN وإذ يشدد على أن أحد مقاصد الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الإنسانية،
    Soulignant que l'un des buts de l'Organisation des Nations Unies est de résoudre, par la coopération internationale, les problèmes internationaux d'ordre économique, social, culturel ou humanitaire, UN وإذ يشدد على أن أحد مقاصد الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني،
    Soulignant que l'un des buts de l'Organisation des Nations Unies est de résoudre, par la coopération internationale, les problèmes internationaux d'ordre économique, social, culturel ou humanitaire, UN وإذ يشدد على أن أحد مقاصد الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الإنسانية،
    La Mauritanie réaffirme son attachement à la Charte des Nations Unies, dont l'un des buts est de réaliser la coopération internationale en résolvant les problèmes internationaux d'ordre économique, social, intellectuel ou humanitaire. UN وتؤكد موريتانيا من جديد التزامها بميثاق الأمم المتحدة الذي ينص أحد مقاصده على تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني.
    Considérant également que l'un des buts des Nations Unies est de réaliser la coopération internationale en résolvant les problèmes internationaux d'ordre économique, social, culturel ou humanitaire, en développant et en encourageant le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous, sans distinction de race, de sexe, de langue ou de religion, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الانسانية، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    " réaliser la coopération internationale en résolvant les problèmes internationaux d'ordre économique, social, intellectuel ou humanitaire...? " UN " تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واﻹنسانية " ؟
    Le programme vise à aider les organes intergouvernementaux à s'acquitter de la responsabilité qui leur incombe de traiter les questions relatives au développement international, et à réaliser la coopération internationale en résolvant les problèmes internationaux d'ordre économique, social, culturel ou humanitaire, conformément à la Charte des Nations Unies. UN وهدف البرنامج هو مساعدة الهيئات الحكومية الدولية في الاضطلاع بمسؤوليتها المتمثلة في معالجة قضايا التنمية الدولية وتحقيق التعاون الدولي في ايجاد حلول للمشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الانساني، على النحو المنصوص عليه في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    «Réaliser la coopération internationale en résolvant les problèmes internationaux d'ordre économique, social, intellectuel ou humanitaire.» UN " تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واﻹنسانية. "
    La Charte des Nations Unies stipule que l'un des objectifs de l'Organisation est de réaliser la coopération internationale en résolvant les problèmes internationaux d'ordre économique, social, intellectuel ou humanitaire. UN يعلن ميثاق اﻷمم المتحدة أن من مقاصد المنظمة تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو اﻹنسانية.
    Considérant également que l'un des buts des Nations Unies est de réaliser la coopération internationale en résolvant les problèmes internationaux d'ordre économique, social, intellectuel ou humanitaire, en développant et en encourageant le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous, sans distinction de race, de sexe, de langue ou de religion, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو اﻹجتماعية أو الثقافية أو اﻹنسانية، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Il faut aussi reconnaître que cette marée noire n'est couverte par aucun des fonds internationaux d'indemnisation pour dommages dus à la pollution par les hydrocarbures et qu'elle mérite donc une considération spéciale. UN كما ينبغي التنويه بأن هذا الانسكاب النفطي غير مغطى من أي من الصناديق الدولية الخاصة بتعويضات الانسكابات النفطية، وهو تاليا يستحق اهتماما خاصا.
    Le Brésil est pleinement engagé dans les efforts internationaux d'assistance aux pays frappés par des urgences humanitaires. UN إن البرازيل ملتزمة تماما بالجهود الدولية لتقديم المساعدة للبلدان المتضررة بحالات الطوارئ الإنسانية.
    i) Fabricants et courtiers internationaux d'armes dûment autorisés; UN `1 ' مصنِّعو الأسلحة والسماسرة الدوليون في الأسلحة المأذون لهم على النحو الواجب؛
    a) Mobilisation rapide des mécanismes internationaux d'intervention d'urgence afin de faciliter l'apport de l'aide humanitaire internationale aux victimes des catastrophes et des situations d'urgence UN (أ) التعبئة الفورية لآليات وأدوات المواجهة الدولية لحالات الطوارئ من أجل تيسير تقديم المساعدة الإنسانية الدولية إلى ضحايا الكوارث وحالات الطوارئ
    En ce qui concerne certains produits, l'utilisation du Système de certification de la qualité des produits pharmaceutiques entrant dans le commerce international adopté par l'Organisation mondiale de la Santé et d'autres systèmes internationaux d'information devrait être encouragée. UN وفيما يتعلق بالمنتجات ذات الصلة، ينبغي تشجيع الأخذ بنظام اعتماد جودة المستحضرات الصيدلانية المتداولة في التجارة الدولية الذي وضعته منظمة الصحة العالمية واستخدام غيره من نظم المعلومات الدولية عن المستحضرات الصيدلانية.
    Il serait important, pour garantir la cohérence, de suivre l'évolution de la situation et de mener les travaux de recherche et d'analyse qui s'imposaient si on voulait que les accords internationaux d'investissement soient bien conçus et permettent d'attirer les IED et d'en tirer parti. UN وأشار إلى أن مواكبة هذه التطورات ستكون عنصراً رئيسياً في تحقيق الاتساق، وأن إجراء البحث والتحليل بشكل سليم هو أيضاً عنصر رئيسي سيساعد في تحرير إمكانيات اتفاقات الاستثمار الدولية الهادفة في مجال جذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    Le Registre donnait des informations sur les transferts internationaux d'armes classiques qui, lorsqu'elles sont accumulées en quantités excessives, peuvent avoir des effets déstabilisateurs. UN ويوفر السجل بيانات عن عمليات النقل الدولي للأسلحة من فئات الأسلحة التقليدية التي يمكن أن تزعزع الاستقرار حين تتكدس على نحو مفرط.
    30. La CNUCED a poursuivi ses efforts de renforcement des capacités concernant la contribution des accords internationaux d'investissement au développement. UN 30- واصل الأونكتاد بذل جهوده الرامية إلى بناء القدرات في مجال تسخير اتفاقات الاستثمار الدولية لأغراض التنمية.
    Les enseignements tirés de l'expérience de pays ayant signé récemment des accords internationaux d'investissement seraient particulièrement utiles. UN ومن المفيد بصفة خاصة التعلﱡم من التجارب الفعلية للبلدان التي وقعت مؤخراً اتفاقات استثمار دولية.
    Formulaire type de notification des transferts internationaux d'armes classiques 33 AVANT-PROPOS DU SÉCRÉTAIRE GÉNÉRAL UN المرفقات النموذج الموحد لﻹبلاغ عن عمليات النقل الدولي لﻷسلحة التقليدية
    Parmi elles, il y a l'UNICEF, l'UNESCO, le Programme des Nations Unies pour le développement, l'Organisation mondiale de la santé, Villages internationaux d'enfants SOS, Save the Children, le Fonds eurasien, City of Hope International et d'autres. UN وتشمل هذه المنظمات اليونيسيف، واليونسكو، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة القرى الدولية لإنقاذ الطفولة، والصندوق الآسيوي الأوروبي ومنظمة مدينة الأمل الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد