Les productions des pays pauvres doivent parvenir aux marchés mondiaux et il faut Investir dans le capital humain, par l'éducation. | UN | وينبغي لمنتجات البلدان الفقيرة أن تصل إلى الأسواق العالمية، كما ينبغي الاستثمار في الموارد البشرية عن طريق التعليم. |
Pour améliorer la capacité de production de ces pays, il faut Investir dans le capital humain. | UN | ويتطلب تعزيز القدرة الإنتاجية لأقل البلدان نموا الاستثمار في الموارد البشرية. |
Investir dans le capital humain | UN | الاستثمار في الموارد البشرية |
L'Indonésie continue d'Investir dans le capital humain, facteur crucial pour la croissance économique. | UN | وتواصل إندونيسيا الاستثمار في رأس المال البشري الذي يعد أساسيا للنمو الاقتصادي. |
Il était surtout primordial d'Investir dans le capital humain, ce qui exigeait d'importants moyens de formation technique et aussi un renforcement des capacités au sens large. | UN | والأهم من كل ذلك الاستثمار في رأس المال البشري الذي يتطلب تدريبا تقنيا واسع النطاق وكذلك بناء القدرات بالمعنى الأوسع. |
Table ronde sur le thème " Choisir notre futur : Investir dans le capital humain ou dépenser sur les armes? " (organisée par la Mission permanente du Costa Rica) | UN | حلقة نقاش بشأن " اختيار مستقبلنا: الاستثمار في الإنسان أم الإنفاق على الأسلحة؟ " (تعقدها البعثة الدائمة لكوستاريكا) |
Investir dans le capital humain | UN | الاستثمار في الموارد البشرية |
c) Investir dans le capital humain (A/61/255, A/61/537 et A/C.5/61/SR.12) | UN | الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255، و A/61/537، A/C.5/61/SR.12) |
c) Investir dans le capital humain (A/61/255, A/61/537 et A/C.5/61/SR.12) | UN | الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255، و A/61/537، A/C.5/61/SR.12) |
c) Investir dans le capital humain. Le capital humain est essentiel au succès de l'organisation. | UN | (ج) الاستثمار في الموارد البشرية: تشكل موارد المركز البشرية العامل الرئيسي في نجاحه كمنظمة. |
b) Investir dans le capital humain (A/61/255); | UN | (ب)الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255)؛ |
b) Investir dans le capital humain (A/61/255, A/61/537 et A/C.5/61/SR.12) | UN | الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255، و A/61/537، و A/C.5/61/SR.12) |
Investir dans le capital humain (A/61/255, A/61/537) | UN | الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255 و A/61/537) |
i) Rapport du Secrétaire général intitulé < < Investir dans le capital humain > > (A/61/255); | UN | (ط) تقرير الأمين العام عن الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255)؛ |
b) Investir dans le capital humain (A/61/255, A/61/537 et A/C.5/61/SR.12) | UN | الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255، و A/61/537، و A/C.5/61/SR.12) |
À long terme, l’augmentation du nombre de femmes capables d’exercer des activités rémunératrices pourrait inciter les familles à Investir dans le capital humain que représentent leurs enfants. | UN | ففي المدى البعيد، من شأن تعاظم قدرة المرأة على كسب الدخل أن يشجع اﻷسر على الاستثمار في رأس المال البشري ﻷولادهم. |
Investir dans le capital humain est le seul moyen de garantir la sécurité, la paix et la stabilité dans le monde. | UN | إن الاستثمار في رأس المال البشري هو الضمان الوحيد للأمن والسلام والاستقرار عالميا. |
En ce qui concerne l'utilisation des revenus exceptionnels tirés de l'exploitation minière, les participants ont souligné la nécessité d'Investir dans le capital humain. | UN | 40- وبخصوص استخدام إيرادات التعدين غير المتوقَّعة، شدّد مشاركون على ضرورة الاستثمار في رأس المال البشري. |
Table ronde sur le thème " Choisir notre futur : Investir dans le capital humain ou acheter des armes? " (organisée par la Mission permanente du Costa Rica) | UN | حلقة نقاش بشأن " اختيار مستقبلنا: الاستثمار في الإنسان أم الإنفاق على الأسلحة؟ " (تعقدها البعثة الدائمة لكوستاريكا) |
Le Secrétaire général a proposé des mesures de nature à aider l'Organisation à atteindre plus rapidement l'objectif de la parité des sexes dans son rapport intitulé < < Investir dans le capital humain > > . | UN | وثمة تدابير للتعجيل ببلوغ التوازن بين الجنسين مقترحة في تقرير الأمين العام عن الاستثمار في الأفراد. |
D'une manière générale, les propositions de la Commission s'articulent autour de trois grands axes politiques visant à promouvoir l'équité sociale : accroître l'emploi productif, Investir dans le capital humain et favoriser les transferts. | UN | وعلى العموم، فإن اقتراحات اللجنة تدور حول ثلاثة من مجالات السياسة الواسعة التي من شأنها تعزيز غرض اﻹنصاف الاجتماعي: تحقيق الزيادات في العمالة المنتجة، والاستثمار في رأس المال البشري والتحويلات. |
Investir dans le capital humain en assurant des niveaux d'éducation élevés stimule la croissance car cela se traduit par une meilleure productivité des ressources. | UN | فالاستثمار في رأس المال البشري عن طريق رفع مستويات التعليم يحفز النمو عن طريق تحسين إنتاجية الموارد. |
Améliorer le niveau de vie et Investir dans le capital humain | UN | بــاء - تحسين الرعاية الاجتماعية والاستثمار في الموارد البشرية |
Ainsi que celui-ci l'indique au paragraphe 232 de son rapport intitulé < < Investir dans le capital humain > > , le cadre proposé par la Commission est à l'étude à l'Assemblée. | UN | وكما ورد في الفقرة 232 من التقرير المتعلق بالاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255)، تقوم الجمعية حاليا بالنظر في الإطار المقترح. |
Investir dans le capital humain et les technologies propres permettrait de promouvoir la création d'emplois et le développement durable des finances. | UN | 20 - وأردف قائلا إن من شأن الاستثمار في البشر والتكنولوجيات النظيفة أن يعزز إيجاد فرص العمل وتمويل التنمية المستدامة. |