"investir dans le capital humain" - Translation from French to Arabic

    • الاستثمار في الموارد البشرية
        
    • الاستثمار في رأس المال البشري
        
    • الاستثمار في الإنسان
        
    • الاستثمار في الأفراد
        
    • والاستثمار في رأس المال البشري
        
    • وللاستثمار في رأس المال البشري
        
    • فالاستثمار في رأس المال البشري
        
    • والاستثمار في الموارد البشرية
        
    • بالاستثمار في الموارد البشرية
        
    • الاستثمار في البشر
        
    Les productions des pays pauvres doivent parvenir aux marchés mondiaux et il faut Investir dans le capital humain, par l'éducation. UN وينبغي لمنتجات البلدان الفقيرة أن تصل إلى الأسواق العالمية، كما ينبغي الاستثمار في الموارد البشرية عن طريق التعليم.
    Pour améliorer la capacité de production de ces pays, il faut Investir dans le capital humain. UN ويتطلب تعزيز القدرة الإنتاجية لأقل البلدان نموا الاستثمار في الموارد البشرية.
    Investir dans le capital humain UN الاستثمار في الموارد البشرية
    L'Indonésie continue d'Investir dans le capital humain, facteur crucial pour la croissance économique. UN وتواصل إندونيسيا الاستثمار في رأس المال البشري الذي يعد أساسيا للنمو الاقتصادي.
    Il était surtout primordial d'Investir dans le capital humain, ce qui exigeait d'importants moyens de formation technique et aussi un renforcement des capacités au sens large. UN والأهم من كل ذلك الاستثمار في رأس المال البشري الذي يتطلب تدريبا تقنيا واسع النطاق وكذلك بناء القدرات بالمعنى الأوسع.
    Table ronde sur le thème " Choisir notre futur : Investir dans le capital humain ou dépenser sur les armes? " (organisée par la Mission permanente du Costa Rica) UN حلقة نقاش بشأن " اختيار مستقبلنا: الاستثمار في الإنسان أم الإنفاق على الأسلحة؟ " (تعقدها البعثة الدائمة لكوستاريكا)
    Investir dans le capital humain UN الاستثمار في الموارد البشرية
    c) Investir dans le capital humain (A/61/255, A/61/537 et A/C.5/61/SR.12) UN الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255، و A/61/537، A/C.5/61/SR.12)
    c) Investir dans le capital humain (A/61/255, A/61/537 et A/C.5/61/SR.12) UN الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255، و A/61/537، A/C.5/61/SR.12)
    c) Investir dans le capital humain. Le capital humain est essentiel au succès de l'organisation. UN (ج) الاستثمار في الموارد البشرية: تشكل موارد المركز البشرية العامل الرئيسي في نجاحه كمنظمة.
    b) Investir dans le capital humain (A/61/255); UN (ب)الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255)؛
    b) Investir dans le capital humain (A/61/255, A/61/537 et A/C.5/61/SR.12) UN الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255، و A/61/537، و A/C.5/61/SR.12)
    Investir dans le capital humain (A/61/255, A/61/537) UN الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255 و A/61/537)
    i) Rapport du Secrétaire général intitulé < < Investir dans le capital humain > > (A/61/255); UN (ط) تقرير الأمين العام عن الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255)؛
    b) Investir dans le capital humain (A/61/255, A/61/537 et A/C.5/61/SR.12) UN الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255، و A/61/537، و A/C.5/61/SR.12)
    À long terme, l’augmentation du nombre de femmes capables d’exercer des activités rémunératrices pourrait inciter les familles à Investir dans le capital humain que représentent leurs enfants. UN ففي المدى البعيد، من شأن تعاظم قدرة المرأة على كسب الدخل أن يشجع اﻷسر على الاستثمار في رأس المال البشري ﻷولادهم.
    Investir dans le capital humain est le seul moyen de garantir la sécurité, la paix et la stabilité dans le monde. UN إن الاستثمار في رأس المال البشري هو الضمان الوحيد للأمن والسلام والاستقرار عالميا.
    En ce qui concerne l'utilisation des revenus exceptionnels tirés de l'exploitation minière, les participants ont souligné la nécessité d'Investir dans le capital humain. UN 40- وبخصوص استخدام إيرادات التعدين غير المتوقَّعة، شدّد مشاركون على ضرورة الاستثمار في رأس المال البشري.
    Table ronde sur le thème " Choisir notre futur : Investir dans le capital humain ou acheter des armes? " (organisée par la Mission permanente du Costa Rica) UN حلقة نقاش بشأن " اختيار مستقبلنا: الاستثمار في الإنسان أم الإنفاق على الأسلحة؟ " (تعقدها البعثة الدائمة لكوستاريكا)
    Le Secrétaire général a proposé des mesures de nature à aider l'Organisation à atteindre plus rapidement l'objectif de la parité des sexes dans son rapport intitulé < < Investir dans le capital humain > > . UN وثمة تدابير للتعجيل ببلوغ التوازن بين الجنسين مقترحة في تقرير الأمين العام عن الاستثمار في الأفراد.
    D'une manière générale, les propositions de la Commission s'articulent autour de trois grands axes politiques visant à promouvoir l'équité sociale : accroître l'emploi productif, Investir dans le capital humain et favoriser les transferts. UN وعلى العموم، فإن اقتراحات اللجنة تدور حول ثلاثة من مجالات السياسة الواسعة التي من شأنها تعزيز غرض اﻹنصاف الاجتماعي: تحقيق الزيادات في العمالة المنتجة، والاستثمار في رأس المال البشري والتحويلات.
    Investir dans le capital humain en assurant des niveaux d'éducation élevés stimule la croissance car cela se traduit par une meilleure productivité des ressources. UN فالاستثمار في رأس المال البشري عن طريق رفع مستويات التعليم يحفز النمو عن طريق تحسين إنتاجية الموارد.
    Améliorer le niveau de vie et Investir dans le capital humain UN بــاء - تحسين الرعاية الاجتماعية والاستثمار في الموارد البشرية
    Ainsi que celui-ci l'indique au paragraphe 232 de son rapport intitulé < < Investir dans le capital humain > > , le cadre proposé par la Commission est à l'étude à l'Assemblée. UN وكما ورد في الفقرة 232 من التقرير المتعلق بالاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255)، تقوم الجمعية حاليا بالنظر في الإطار المقترح.
    Investir dans le capital humain et les technologies propres permettrait de promouvoir la création d'emplois et le développement durable des finances. UN 20 - وأردف قائلا إن من شأن الاستثمار في البشر والتكنولوجيات النظيفة أن يعزز إيجاد فرص العمل وتمويل التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more