Treize institutions sont actuellement dans le réseau, ce qui est idéal pour permette à l'ONUDI de promouvoir les investissements et le transfert de technologie. | UN | وهناك الآن ثلاث عشرة مؤسسة تؤلف شبكة فريدة لليونيدو من أجل ترويج الاستثمار ونقل التكنولوجيا. |
L'intervenant note avec satisfaction les efforts déployés pour promouvoir les investissements et le transfert de technologie, et pour mettre en place un réseau interrégional d'institutions de promotion des investissements en Afrique. | UN | ورحّب بالجهود الرامية لترويج الاستثمار ونقل التكنولوجيا وانشاء شبكة أقاليمية لوكالات ترويج الاستثمار في أفريقيا. |
Nous encourageons les investissements et le transfert des technologies et du savoir-faire au niveau international afin de poursuivre ce processus. | UN | ونشجع الاستثمار ونقل التكنولوجيا والدراية الفنية على المستوى الدولي لمواصلة هذه العملية. |
Nous encourageons les investissements et le transfert des technologies et du savoir-faire au niveau international afin de poursuivre ce processus. | UN | ونشجع الاستثمار ونقل التكنولوجيا والدراية الفنية على المستوى الدولي لمواصلة هذه العملية. |
Elles ont noté que les entreprises privées peuvent promouvoir le droit au développement en augmentant leurs investissements et le transfert de technologie, de connaissances, de méthodes de gestion et d'expérience, ainsi qu'en créant des emplois. | UN | وأشاروا إلى أن القطاع الخاص يمكنه تعزيز الحق في التنمية من خلال زيادة الاستثمار ونقل التكنولوجيا والمعرفة والإدارة والخبرة، فضلاً عن إيجاد فرص للعمل. |
Après les contraintes idéologiques et politiques de la guerre froide, le monde est maintenant organisé autour de variables plus pragmatiques et plus concrètes, telles que le commerce international, les courants d'investissements et le transfert de la technologie. | UN | وإذ باتت القيود السياسية واﻷيديولوجية للحرب الباردة وراء ظهرنـــا، فإن العالــم اﻵن منظــم حول متغيرات أكثر تحديدا وواقعية بكثير، مثل التجــارة الدولية وتدفقات الاستثمار ونقل التكنولوجيا. |
Les institutions publiques et privées sont en mesure de fournir aux entreprises et investisseurs un appui qui tient compte des spécificités de chaque sexe, et elles facilitent les liens entre entreprises, les investissements et le transfert de technologies | UN | العمل على أن تكون مؤسسات القطاعين العام والخاص قادرة على تزويد المنشآت التجارية والمستثمرين بدعم متحسِّس لنوع الجنس، وعلى تسهيل الصلات بين المنشآت التجارية وتيسير الاستثمار ونقل التكنولوجيا. |
De tels centres peuvent aider à promouvoir les investissements et le transfert de technologies dans les domaines de la protection de l'environnement, de la réduction de la pauvreté et de la création d'emplois. | UN | ويمكن أن تساعد هذه المراكز في تشجيع الاستثمار ونقل التكنولوجيا في مجالات حماية البيئة والتخفيف من حدة الفقر وخلق فرص العمل. |
Depuis lors, grâce à un financement du Gouvernement japonais, l'ONUDI apporte son soutien au Centre Asie-Afrique de promotion des investissements et de la technologie, en vue de promouvoir les investissements et le transfert de technologie de l'Asie vers l'Afrique. | UN | وتقوم اليونيدو منذ ذلك الوقت بدعم المركز الآسيوي الأفريقي لترويج الاستثمار والتكنولوجيا بتمويل من حكومة اليابان بغية تشجيع الاستثمار ونقل التكنولوجيا من آسيا إلى أفريقيا. |
57. Plusieurs experts ont mis l'accent sur le lien étroit qui existait entre la libéralisation du marché dans le secteur des services énergétiques, les investissements et le transfert de technologie, et ont souligné la nécessité de tenir compte de l'impératif de développement lorsqu'ils négociaient l'ouverture de ce secteur stratégique. | UN | 57- وأكد عدة خبراء على الصلة الوثيقة بين تحرير السوق في قطاع خدمات الطاقة وبين الاستثمار ونقل التكنولوجيا، وشددوا على ضرورة مراعاة جانب التنمية عند التفاوض على تحرير هذا القطاع الاستراتيجي. |
Des programmes de coopération technique pour le développement des entreprises, la facilitation des investissements et le transfert de technologie ont permis à des initiatives de renforcement des capacités institutionnelles de promouvoir le développement du secteur privé et d'améliorer la compétitivité des entreprises, de mobiliser des investissements et de faciliter l'accès aux technologies appropriées dans les pays en développement. | UN | 73 - إن برامج التعاون التقني في مجال تطوير الأعمال التجارية ومبادرات تيسير الاستثمار ونقل التكنولوجيا المدعومة من مؤسسات بناء القدرات لتعزيز تنمية القطاع الخاص وتحسين القدرة التنافسية للأعمال التجارية، تحشد الاستثمارات وتيسر إمكانية الوصول إلى التكنولوجيات المناسبة للبلدان النامية. |
F.13. Les partenariats entre l'ONUDI et les organisations de la société civile relèvent d'une activité de coordination transversale qui englobe l'agro-industrie, le regroupement d'entreprises, le développement des MPME, la promotion des investissements et le transfert de technologie, la qualité et la normalisation, les sources d'énergie renouvelables et l'environnement. | UN | واو-13- وشراكات اليونيدو مع منظمات المجتمع الأهلي هي نشاط تنسيقي متعدّد الاختصاصات يشمل الصناعات الزراعية، وتنمية التجمّعات، وتطوير المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة، وتعزيز الاستثمار ونقل التكنولوجيا، والجودة والتوحيد القياسي، والطاقة المتجدّدة، والبيئة. |
61. Étant donné qu'aucune initiative régionale de l'ONUDI visant à promouvoir les investissements et le transfert de technologie ne couvre de pays arabes, la délégation jordanienne souhaite demander à l'Organisation et aux États arabes d'engager un dialogue sur cette question. | UN | 61- وبما أن البلدان العربية لم تكن مشمولة في أي مبادرة إقليمية قامت بها اليونيدو وتهدف إلى ترويج الاستثمار ونقل التكنولوجيا، فإن وفده يود أن يهيب بالمنظمة والدول العربية استمرار حوار بشأن هذه المسألة. |
84. La délégation russe accueille avec satisfaction l'intensification de la coopération entre l'ONUDI et la Commission européenne, qui renforcera la situation financière de l'Organisation et contribuera à élargir ses activités dans des domaines prioritaires tels que le contrôle de la qualité et la normalisation, la promotion des investissements et le transfert de technologie. | UN | 84- وأعرب عن ترحيب وفده بزيادة التعاون بين اليونيدو والمفوضية الأوروبية، الأمر الذي سيعزز وضع المنظمة المالي ويساعد في توسيع أنشطتها في المجالات ذات الأولوية، مثل مراقبة النوعية وتوحيد المقاييس، وتشجيع الاستثمار ونقل التكنولوجيا. |
49. Se référant aux documents IDB.26/7 et IDB.26/8, l'intervenant confirme le soutien de sa délégation aux activités de l'Organisation visant à promouvoir les investissements et le transfert de technologie, à appuyer le développement des petites et moyennes entreprises, à contribuer à la mise en œuvre de stratégies en faveur d'un développement écologiquement viable et à développer les activités de prévision technologique. | UN | 49- وأشار إلى الوثيقتين IDB.26/7 وIDB.26/8، فقال إن وفد بلده يعيد تأكيد تأييده لأنشطة المنظمة المتعلقة بتعزيز الاستثمار ونقل التكنولوجيا، والمساعدة على تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة، ودعم استراتيجيات التنمية المستدامة بيئيا، وتوسيع نطاق أنشطة الاستبصار التكنولوجي. |
Elle a recommandé d'axer les activités de renforcement des capacités industrielles sur des domaines tels que le renforcement des capacités institutionnelles en vue de l'application des normes techniques, la promotion des investissements et le transfert de technologie pour accroître la productivité et la capacité concurrentielle, l'intensification de la coopération Nord-Sud et l'élargissement des activités de prévoyance technologique. | UN | واقترح المؤتمر أن تركز المنظمة في عملها المتعلق بتعزيز القدرات الصناعية على مجالات من قبيل بناء القدرات المؤسسية من أجل تطبيق المعايير التقنية، وتشجيع الاستثمار ونقل التكنولوجيا لتحسين الإنتاجية والقدرة على التنافس، وتوثيق التعاون بين الشمال والجنوب وتوسيع نطاق أنشطة الاستبصار التكنولوجي(196). |