Donc si tu ramènes Mara chez elle, Audrey ira mieux ? | Open Subtitles | إذاً لو أعدتِ "مارا" إلى وطنها، فسوف تتحسن "أودري"؟ |
Virginia m'appellera dès que son chat ira mieux. | Open Subtitles | فرجينيا قالت لى انها سوف تتصل بمجرد ان تتحسن قطتها |
Nous avons eu des semaines difficiles et il est dur d'imaginer que ça ira mieux. | Open Subtitles | قد مررنا باسبوع صعب أو اثنين وأحياناً قد يصعب تخيل أن الأمور ستتحسن. |
Vrai. Et on remettra nos médicaments un par un. Il ira mieux, et on aura notre réponse. | Open Subtitles | سنضيف أدويتنا واحد في المرة و عندما يتحسن سنجد الإجابة |
Il dit qu'il ira mieux, si je ramène sa famille. | Open Subtitles | قال لي, لكي أجعلهُ يشعر بتحسن علّيَ أن ارجع لهُ عائلته |
Je suis passé par-là, ça ira mieux. | Open Subtitles | لقد كنت هناك من قبل انها الوضع سيتحسن |
Je suis sûre que ça ira mieux entre vous, demain. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن غداً سيكون أفضل بالنسبة لكما |
Aller à l'hôpital fait du bien. Ma mère ira mieux. | Open Subtitles | المصحات تجعلك تتحسن و امى فى طريقها الى التحسن |
Quand elle ira mieux, on la sortira et on essaiera de lui redonner le moral un ciné ou autre chose, je sais pas | Open Subtitles | ربما عندما تتحسن , سناخذها الي الخارج ونحاول اسعادها نصطحبها لمشاهدة فلم او الاعلام الستة .. |
Je vais déménager dans quelques semaines quand mon bras ira mieux. | Open Subtitles | سأنتقل خلال أسابيع قليلة عندما تتحسن ذراعي |
Peut-être pour un moment, puis elle ira mieux et elle se rappellera pourquoi elle était sortie de la voiture. | Open Subtitles | ربما لفترة من الزمن, وبعدها ستتحسن وسوف تتذكر سبب خروجها من السيارة. |
Tout ira mieux quand on aura 30 ans. | Open Subtitles | الأمور ستتحسن عندما نكون في الثلاثينات |
Je suis sur que tout ira mieux demain. | Open Subtitles | متأكده من الامور ستتحسن في الصباح |
Sérieux. Dès qu'il ira mieux, venez nous voir immédiatement. | Open Subtitles | أعنى ذلك حقاً، وبمجرد أن يتحسن قوموا بزيارتنا فى الحال |
Quand il ira mieux, il me pardonnera. | Open Subtitles | وأنا أعلم انه عندما يتحسن انه سوف يغفر لي |
Ça ira mieux avec l'épidurale. | Open Subtitles | بمُجرد أن أدخل ذلك المُخدر داخل جسدك ستشعرين بتحسن كبير |
Ça ira mieux, une fois que vos cordes vocales auront cicatrisé. | Open Subtitles | سوف تشعر بتحسن عندما الآلم الذي في حبالك الصوتية تهبط |
Bien, tu sais... Ca ira mieux demain matin. | Open Subtitles | حسنا، تعرفين سيتحسن الوضع في الصباح |
Tout ira mieux après un bain et une bonne nuit de repos. | Open Subtitles | كل شىء سيكون أفضل بعد أن تستحمي و ليلة هادئة من الراحة. |
Il ira mieux quand vous aurez abandonné tous les charges et signer les papiers de sa libération. | Open Subtitles | سيتحسّن حالما تسقطين عنه كلّ التُهم وتوقّعين أوراق إطلاق سراحه. |
J'aimerais dire que ça ira mieux. | Open Subtitles | ليت بوسعي القول أنّ حالك يتحسّن. |
Dans quelques jours, tout ira mieux, tu verras. | Open Subtitles | في غضون عدة أيام, كل شيء سيكون على مايرام سترى ذلك |
Ça va faire mal un moment, puis ça ira mieux. | Open Subtitles | سيؤلمك الأمر لفترة ومن ثم ستشعرين بالتحسن |
J'ai mal au crâne, ça ira mieux demain. | Open Subtitles | عندي صداع سأتحسن في الغدِ أريد الذهاب إلى البيت. |
Et ce pays ira mieux quand les gens auront moins de soucis. | Open Subtitles | هذه البلاد ستكون أفضل عندما يكون للناس قلق أقل |
C'est le moment où je te dis que ça ira mieux avec le temps. | Open Subtitles | أتعلمين أن هذا هو الجزء حيث أخبرك أنكِ ستتحسنين مع الوقت |
Elle ira mieux demain, et tu pourras rentrer chez toi. | Open Subtitles | ستكون بحال أفضل في الغد. ولهذا يمكنك أن تعودي إلى بيتك. |
Mais je vous promets que ça ira mieux si vous vous laissez une chance. | Open Subtitles | لَكنِّي أَعِدُك، أشياء سَتَتحسّنُ إذا أنت فقط تَعطيه فرصة. |