ويكيبيديا

    "irons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نذهب
        
    • سنذهب
        
    • آيرونز
        
    • سنتوجه
        
    • ذاهبين
        
    • وسنذهب
        
    • ماضون
        
    • يقصّد
        
    • سنتجه
        
    C'est sur cette inspiration que nous irons en Afrique du Sud en 1996. UN وبهذا اﻹلهام يتعين علينا أن نذهب إلى جنوب أفريقيا في عام ١٩٩٦.
    Nous irons jusqu'à dire qu'il existe un accord général sur la nécessité de restreindre le droit de veto à défaut de l'éliminer. UN بل إننا نذهب إلى المدى الذي نقول فيه إن هناك اتفاقا عاما بشأن ضرورة الحد من حق النقض إذا لم يمكن إلغاؤه.
    Le gel va arriver d'ici quelques minutes, quand nous irons dehors. Open Subtitles يحصل التجمد خلال بضع دقائق عندما نذهب إلى الخارج.
    Jeudi, nous irons en ville ensemble, acheter ta robe, tu iras à la confession, et nous demanderons au Père Weber s'il ne voudrait pas d'une chorale. Open Subtitles يوم الثلاثاء سنذهب للمدينة سوية تشتري فستانك تذهبي للاعتراف وسنسأل البابا ويبر فيما لو لم يحبذ أن يكون في كنيسته فرقة
    Et puis nous irons à une piscine avec un haut tremplin, parfait pour plonger. Open Subtitles وبعد ذلك سنذهب لبركة تحتوي على منصة قفز عالية مثالية للغطس
    Et s'il y a la moindre chance, nous irons à la roulette, et on placera 100 sur la case 36. Open Subtitles لذا إذا حظينا بالفرصة ، سنذهب إلى طاولة الروليت وسنضع رهاناً بـ100 دولار على الأحمر 36
    Je t'ai dit que nous n'irons nulle part avec l'estomac vide. Open Subtitles أخبرتك أنّنا لن نذهب إلى أي مكان بمعدة فارغة
    Nous irons en Syrie, au Liban, puis en Grèce, en Sicile puis à Rome. Open Subtitles نذهب الى سوريا ولبنان ثم الى اليونان وصقلية واخيرا الى روما
    Demain, j'irai rejoindre Jof et Maria ... et nous irons au Festival des Saints. Open Subtitles في الغد سأجد يوسف وماري ومن ثما نذهب إلى مهرجان القديسين
    Nous irons sur l'île d'Alcatraz, pour saisir ce Remède, et en détruire la source ! Open Subtitles سوف نذهب الى جزيرة الكاتراز و نسيطر على العلاج و ندمر مصدره
    Nous irons parler aux autres enfants, pour savoir s'ils ont vu quelque chose. Open Subtitles حسنا ، سوف نذهب ونكلم الاطفال الاخرين وننظر اذا ما رأوا ما حصل
    Nous irons en médiation, et si ça suffit pas on ira au tribunal. Open Subtitles سنذهب إلى الوساطة اذا كنتٍ لا تزال تعتقد ان هذا كثير للغاية سوف نذهب إلى المحكمة
    D'accord, nous irons les voir une dernière fois, mais tu ne peux rien leur dire, ok ? Open Subtitles حسناً، سوف نذهب لزيارتهما للمرة الأخيرة لكن لا يمكنك إخبارهما بأيّ شيء، إتفقنا؟
    Oh punaise! Avec ce corps et ce visage, nous irons loin. Open Subtitles يا صديقي ، بهذا الجسد وهذا الوجه سنذهب بعيداً
    Si vous voulez bien m'excuser, je me change et nous irons au quartier général. Open Subtitles من بعد إذنك، سأذهب لتبديل ملابسي ثم سنذهب لمقر القيادة الرئيسي
    Demain, nous irons dans Ia grotte et on en sortira quand il ne restera plus un seul de ces tas d'immondices. Open Subtitles غدا صباحا سنذهب داخل تلك الحظيرة و لن نخرج حتى أن يدمروا كلّ أولئك الأكوام المتعفّنة للقمامة
    - Nous irons nous-mêmes. - Je ne peux pas le permettre. Open Subtitles سنذهب بانفسنا لا يمكنني ان أثق بكم لتفعلوا ذلك
    Quand nous aurons fini ici, nous irons sur le lieu de la fête. Open Subtitles عندما ننتهي من هنا سنذهب إلى موقع الحفلة
    Bon, ça suffit. Nous irons pêcher le weekend prochain. Open Subtitles حسناً ، سنذهب الى الصيد نهاية الاسبوع القادمة
    Aussi, je suis de la famille de Jeremy irons du 3ème volet. Open Subtitles "وأيضاً تربطني علاقة بـ"جيرمي آيرونز في الجزء الثالث من الفيلم
    Morgan, Blake et moi irons au commissariat du coin et commencerons avec la liste de Garcia. Open Subtitles مورغان,بلايك,و أنا سنتوجه للمكتب الميداني و نبدأ بلائحة غارسيا دايف إذهب لعند الطبيب الشرعي
    La semaine prochaine, nous irons tous aux Sélections et l'un d'entre nous gagnera probablement. Open Subtitles الاسبوع القادم جميعنا ذاهبين للمنافسة وربما احدنا سيفوز
    Nous resterons à l'hôtel, irons dans des musées, mangerons dans des restaurants. Open Subtitles سنبقى في فندق وسنذهب للمتاحف ونتناول الطعام في المطاعم
    Nos peuples doivent savoir que nous irons jusqu'au bout de ce combat pour la vie et que rien ne nous arrêtera. UN ويجب أن تعرف شعوبنا أننا ماضون إلى النهاية في هذه المعركة من أجل الحياة وإنه ما من شيء سيوقفنا.
    Ragnar et moi irons là-bas, et si Ecbert nous tue, qu'il en soit ainsi. Open Subtitles وإذا كان يقصّد (إكبرت) قتلنا، فليكن.
    La route du Sud n'est pas sûre. Demain, nous irons vers le nord. Je ne veux tuer personne d'autre. Open Subtitles يبدو أن الطريق الجنوبيّ ليس آمناً، سنتجه شمالاً غداً، فلستُ أريد أن أقتل أحد آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد