C'est sur cette inspiration que nous irons en Afrique du Sud en 1996. | UN | وبهذا اﻹلهام يتعين علينا أن نذهب إلى جنوب أفريقيا في عام ١٩٩٦. |
Nous irons jusqu'à dire qu'il existe un accord général sur la nécessité de restreindre le droit de veto à défaut de l'éliminer. | UN | بل إننا نذهب إلى المدى الذي نقول فيه إن هناك اتفاقا عاما بشأن ضرورة الحد من حق النقض إذا لم يمكن إلغاؤه. |
Le gel va arriver d'ici quelques minutes, quand nous irons dehors. | Open Subtitles | يحصل التجمد خلال بضع دقائق عندما نذهب إلى الخارج. |
Jeudi, nous irons en ville ensemble, acheter ta robe, tu iras à la confession, et nous demanderons au Père Weber s'il ne voudrait pas d'une chorale. | Open Subtitles | يوم الثلاثاء سنذهب للمدينة سوية تشتري فستانك تذهبي للاعتراف وسنسأل البابا ويبر فيما لو لم يحبذ أن يكون في كنيسته فرقة |
Et puis nous irons à une piscine avec un haut tremplin, parfait pour plonger. | Open Subtitles | وبعد ذلك سنذهب لبركة تحتوي على منصة قفز عالية مثالية للغطس |
Et s'il y a la moindre chance, nous irons à la roulette, et on placera 100 sur la case 36. | Open Subtitles | لذا إذا حظينا بالفرصة ، سنذهب إلى طاولة الروليت وسنضع رهاناً بـ100 دولار على الأحمر 36 |
Je t'ai dit que nous n'irons nulle part avec l'estomac vide. | Open Subtitles | أخبرتك أنّنا لن نذهب إلى أي مكان بمعدة فارغة |
Nous irons en Syrie, au Liban, puis en Grèce, en Sicile puis à Rome. | Open Subtitles | نذهب الى سوريا ولبنان ثم الى اليونان وصقلية واخيرا الى روما |
Demain, j'irai rejoindre Jof et Maria ... et nous irons au Festival des Saints. | Open Subtitles | في الغد سأجد يوسف وماري ومن ثما نذهب إلى مهرجان القديسين |
Nous irons sur l'île d'Alcatraz, pour saisir ce Remède, et en détruire la source ! | Open Subtitles | سوف نذهب الى جزيرة الكاتراز و نسيطر على العلاج و ندمر مصدره |
Nous irons parler aux autres enfants, pour savoir s'ils ont vu quelque chose. | Open Subtitles | حسنا ، سوف نذهب ونكلم الاطفال الاخرين وننظر اذا ما رأوا ما حصل |
Nous irons en médiation, et si ça suffit pas on ira au tribunal. | Open Subtitles | سنذهب إلى الوساطة اذا كنتٍ لا تزال تعتقد ان هذا كثير للغاية سوف نذهب إلى المحكمة |
D'accord, nous irons les voir une dernière fois, mais tu ne peux rien leur dire, ok ? | Open Subtitles | حسناً، سوف نذهب لزيارتهما للمرة الأخيرة لكن لا يمكنك إخبارهما بأيّ شيء، إتفقنا؟ |
Oh punaise! Avec ce corps et ce visage, nous irons loin. | Open Subtitles | يا صديقي ، بهذا الجسد وهذا الوجه سنذهب بعيداً |
Si vous voulez bien m'excuser, je me change et nous irons au quartier général. | Open Subtitles | من بعد إذنك، سأذهب لتبديل ملابسي ثم سنذهب لمقر القيادة الرئيسي |
Demain, nous irons dans Ia grotte et on en sortira quand il ne restera plus un seul de ces tas d'immondices. | Open Subtitles | غدا صباحا سنذهب داخل تلك الحظيرة و لن نخرج حتى أن يدمروا كلّ أولئك الأكوام المتعفّنة للقمامة |
- Nous irons nous-mêmes. - Je ne peux pas le permettre. | Open Subtitles | سنذهب بانفسنا لا يمكنني ان أثق بكم لتفعلوا ذلك |
Quand nous aurons fini ici, nous irons sur le lieu de la fête. | Open Subtitles | عندما ننتهي من هنا سنذهب إلى موقع الحفلة |
Bon, ça suffit. Nous irons pêcher le weekend prochain. | Open Subtitles | حسناً ، سنذهب الى الصيد نهاية الاسبوع القادمة |
Aussi, je suis de la famille de Jeremy irons du 3ème volet. | Open Subtitles | "وأيضاً تربطني علاقة بـ"جيرمي آيرونز في الجزء الثالث من الفيلم |
Morgan, Blake et moi irons au commissariat du coin et commencerons avec la liste de Garcia. | Open Subtitles | مورغان,بلايك,و أنا سنتوجه للمكتب الميداني و نبدأ بلائحة غارسيا دايف إذهب لعند الطبيب الشرعي |
La semaine prochaine, nous irons tous aux Sélections et l'un d'entre nous gagnera probablement. | Open Subtitles | الاسبوع القادم جميعنا ذاهبين للمنافسة وربما احدنا سيفوز |
Nous resterons à l'hôtel, irons dans des musées, mangerons dans des restaurants. | Open Subtitles | سنبقى في فندق وسنذهب للمتاحف ونتناول الطعام في المطاعم |
Nos peuples doivent savoir que nous irons jusqu'au bout de ce combat pour la vie et que rien ne nous arrêtera. | UN | ويجب أن تعرف شعوبنا أننا ماضون إلى النهاية في هذه المعركة من أجل الحياة وإنه ما من شيء سيوقفنا. |
Ragnar et moi irons là-bas, et si Ecbert nous tue, qu'il en soit ainsi. | Open Subtitles | وإذا كان يقصّد (إكبرت) قتلنا، فليكن. |
La route du Sud n'est pas sûre. Demain, nous irons vers le nord. Je ne veux tuer personne d'autre. | Open Subtitles | يبدو أن الطريق الجنوبيّ ليس آمناً، سنتجه شمالاً غداً، فلستُ أريد أن أقتل أحد آخر. |