irrégularités présumées lors du recrutement à un poste à la MINUSTAH | UN | مخالفات محتملة تتعلق بتعيين شخص في وظيفة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
irrégularités présumées dans la gestion des achats et marchés mettant en cause des fonctionnaires de la FINUL | UN | مخالفات محتملة في مجال المشتريات وإدارة العقود مُسندة إلى موظفين في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
irrégularités présumées en matière d'achats à la MINUL | UN | مخالفات محتملة في عمليات الشراء في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Bien que le scrutin se soit déroulé dans une ambiance relativement calme, plusieurs irrégularités présumées ont été portées à l'attention du Rapporteur spécial. | UN | وقد أفادت التقارير بسير الانتخابات في جو سلمي الى حد ما، إلا أن المقرر الخاص قد أبلغ عن عدد من المخالفات المزعومة. |
Nous avons également dit clairement que les irrégularités présumées n'étaient pas synonymes de fraude, et qu'aucune des allégations du PPC, même exacte, n'influerait sur le résultat. | UN | وقد أوضحنا أيضا أن المخالفات المزعومة لا ترقى الى حد التدليس وأنه لا يوجد من بين مزاعم حزب الشعب الكمبودي، حتى إذا كانت صحيحة، ما من شأنه أن يؤثر على النتيجة. |
Nombre de plaintes formulées concernant la conduite des élections par types d'irrégularités présumées | UN | عدد الشكاوى المسجّلة عن سير الانتخابات، بحسب نوع المخالفة المزعومة |
Donner au personnel les moyens de signaler les irrégularités présumées et d'autres abus, et protéger efficacement ceux qui dénoncent ce genre de comportement. | UN | :: توفير قنوات يسهل على الموظفين الوصول إليها للإبلاغ عن حالات الاحتيال وغيرها من التجاوزات، فضلاً عن الحماية الفعالة للموظفين الذين يقدمون هذه التقارير. |
irrégularités présumées en matière d'achats à l'Office des Nations Unies à Vienne concernant le projet de rénovation de la Porte 1 du Centre international de Vienne | UN | مخالفات مزعومة متصلة بالمشتريات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا فيما يتعلق بمشروع إعادة تصميم البوابة 1 لمركز فيينا الدولي |
irrégularités présumées dans les activités d'achat à l'Office des Nations Unies à Nairobi | UN | مخالفات محتملة في المشتريات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
irrégularités présumées en matière d'achats à la MINUK | UN | مخالفات محتملة متعلقة بالمشتريات في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
irrégularités présumées mettant en cause des fonctionnaires en poste au Siège de l'Organisation des Nations Unies | UN | مخالفات محتملة من جانب موظفين في مقر الأمم المتحدة |
irrégularités présumées en matière de recrutement à la FINUL | UN | مخالفات محتملة متعلقة بالتوظيف في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
irrégularités présumées en matière d'achats à la MINUK | UN | مخالفات محتملة متعلقة بالمشتريات في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
irrégularités présumées mettant en cause des fonctionnaires en poste au Siège de l'Organisation des Nations Unies | UN | مخالفات محتملة من جانب موظفين في مقر الأمم المتحدة |
irrégularités présumées en matière de recrutement à la FINUL | UN | مخالفات محتملة متعلقة بالتوظيف في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
irrégularités présumées en matière d'achats au TPIR (rapport consultatif) | UN | مخالفات محتملة في مجال المشتريات في المحكمة (تقرير استشاري) |
L'explication fournie (à savoir que 500 autres cas d'irrégularités présumées en matière d'achats ont été signalés au BSCI) n'est pas satisfaisante. | UN | وأضاف قائلا إن التفسير المقدم، ومفاده أن ثمة 500 حالة أخرى من المخالفات المزعومة في مجال المشتريات جرى إبلاغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية عنها، هو تفسير غير مُرض. |
Ils reconnaissent que les enquêtes se sont multipliées et continueront de se multiplier dans un avenir proche, ne serait-ce qu'à cause d'une sensibilisation accrue aux cas d'irrégularités présumées et à l'attention attachée à leur signalement. | UN | ويسلم المفتشان بأن حالات التحقيق شهدت، وستظل تشهد، زيادات كبيرة تنجم على الأقل عن زيادة الوعي والتركيز على الإبلاغ عن المخالفات المزعومة. |
3. Nombre de plaintes formulées concernant la conduite des élections, par type d'irrégularités présumées | UN | 3- عدد الشكاوى المسجلة بخصوص سير الانتخابات بحسب نوع المخالفة المزعومة |
Donner au personnel les moyens de signaler les irrégularités présumées et d'autres abus, et protéger efficacement ceux qui dénoncent ce genre de comportement. | UN | :: توفير قنوات يسهل على الموظفين الوصول إليها للإبلاغ عن حالات الاحتيال وغيرها من التجاوزات، فضلاً عن الحماية الفعالة للموظفين الذين يقدمون هذه التقارير. |
irrégularités présumées en matière d'achats à l'Office des Nations Unies à Vienne concernant le projet de rénovation de la Porte 1 du Centre international de Vienne | UN | مخالفات مزعومة متصلة بالمشتريات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا فيما يتعلق بمشروع إعادة تصميم البوابة 1 لمركز فيينا الدولي |
Nombre de plaintes formulées concernant la conduite des élections, par type d'irrégularités présumées; | UN | عدد الشكاوى المسجلة بشأن سير الانتخابات، بحسب نوع المخالفة التي يدّعى وقوعها |