En effet, Isabel Pernas a été condamnée à trois (3) ans de prison et lui à douze (12). | UN | فقد حُكم على إيزابيل بيرناس بالسجن لمدة 3 أعوام؛ بينما حكم عليه بالسجن لمدة 12 عاماً. |
Il affirme avoir fait l'objet d'une ordonnance de mise en détention provisoire en tant que responsable du délit sur les simples déclarations d'Isabel Pernas, sans avoir été entendu. | UN | ويحتج بأن الحكم الصادر بإدانته وسجنه يستند إلى أقوال إيزابيل بيرناس فقط دون سماع أقواله. |
L'auteur explique également que l'ordonnance de renvoi devant une juridiction de jugement était fondée sur les déclarations d'Isabel Pernas sans que soit pris en compte tout ce qui était en faveur de l'auteur. | UN | كما أن تقديمه إلى المحاكمة تم على أساس أقوال إيزابيل بيرناس ودون مراعاة لمختلف النقاط التي كانت في صالحه. |
Mais ensuite je me suis rendu que ses cris étaient réels, et qu'il était le sang de Isabel que les éclaboussures sur l'écran. | Open Subtitles | و لكن بعدها أدركتُ بأن صراخها كان حقيقياً و بأنها دماء ايزابيل تلك التي كانت تتناثر على الشاشة |
Bon, alors, évidemment, le tueur claqué l'ordinateur portable vers le bas par le couvercle après qu'il a été fini avec Isabel. | Open Subtitles | من الواضح، أن القاتل أغلق الكومبيوتر المحمول بشدة بواسطة الغطاء بعد أن أنتهى من أيزابيل |
2009 Encomienda de Número de la Orden de Isabel la Católica, Espagne | UN | وسام إيسابيل لاكاتوليكا برتبة قائد، إسبانيا |
Deux ans après, la Sección Quinta de la même juridiction (Audiencia Provincial) a jugé Joseph Semey, dans le cadre d'un nouveau procès auquel n'a pas comparu Isabel Pernas. | UN | وبعد مرور عامين، أجرت الدائرة الخامسة للمحكمة نفسها محاكمة ثانية ضد جوزيف سيمي لم تحضرها إيزابيل بيرناس. |
Il mentionne de nouveau le fait qu'Isabel Pernas a fait de fausses déclarations et que des irrégularités ont entaché les déclarations et l'identification faites par le garde civil. | UN | ويشير مرة أخرى إلى كذب أقوال إيزابيل بيرناس وإلى مخالفة الأصول القانونية في شهادة الحرس المدني وفي تعرفه إليه. المسائل والإجراءات التي عُرضت على اللجنة |
Son Excellence Mme María Isabel Baquerizo de Noboa, Chef de la délégation de l'Équateur | UN | سعادة السيدة ماريا إيزابيل باكاريسو دي نوبوا، رئيسة وفد إكوادور |
Son Excellence Mme María Isabel Baquerizo de Noboa, Chef de la délégation de l'Équateur | UN | سعادة السيدة ماريا إيزابيل باكاريسو دي نوبوا، رئيسة وفد إكوادور |
Il est donc déconcertant de voir le Comité rejeter aussi cavalièrement la communication d'Isabel Hoyos Martínez de Irujo. | UN | لذا فإن ما يدعو إلى الانزعاج أن نرى اللجنة ترفض بهذا الأسلوب الاعتباطي بلاغ إيزابيل هويوس مارتينيز دي إيروخو. |
Isabel Kempf, Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | إيزابيل كيمبف، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Le concert sera présenté par la vedette de la télévision de Lisbonne, Isabel Angelino. | UN | وســوف يقدم الحفلــة الشخصيــة التلفزيونية الليشبونية إيزابيل أنجلينر. |
Maria Isabel Fernandes Tormenta dos Santos, Secrétaire d'État à la justice au Ministère de la justice et des droits de l'homme de l'Angola | UN | ماريا إيزابيل فرنانديز تورمنتا دوس سانتوس، وزيرة الدولة للعدل، وزارة العدل وحقوق الإنسان في أنغولا |
Isabel Ortiz a souligné la nécessité de stimuler la volonté politique en faveur de nouvelles politiques macroéconomiques. | UN | وأكدت إيزابيل أورتيس الحاجة إلى حشد الإرادة السياسية من أجل سياسات اقتصادية كلية بديلة. |
Par conséquent, les femmes peuvent être représentées au sein du Conseil des chefs d'Isabel, comme ce fût le cas en 2010. | UN | وهذا ما يمكّن من تكون المرأة ممثلة في مجلس أعيان مقاطعة إيزابيل. |
Bolivie : Carlos Rosso Orozco, Bárbara Canedo Patiño, Alvaro Del Pozo Carafa, Isabel Dalenz de Vidaurre | UN | بوليفيا: كارلوس روسو اوروزكو، بربارة كانيدو باتينيو، الفارو دل بوزو كارافا، ايزابيل دالينز دي فيدوري |
Paraguay Max Narváez Matto, María Cristina Acosta Alvarez, Ana Isabel Rodríguez | UN | باراغواي ماكس نارفيس ماتو ، ماريا كريستينا أكوستا الفاريس ، أنّا ايزابيل رودرويغيس |
L'ordinateur de Isabel Stanworth est infestée par des logiciels malveillants. | Open Subtitles | كومبيوتر أيزابيل ستانورث تعج بالبرامج الخبيثة |
Mais ce sont tous les hommes dans la vie d'Isabel. | Open Subtitles | و لكن هؤلاء جميع الرجال في حياة أيزابيل |
La représentante du Nicaragua a relevé avec satisfaction que Haydée Isabel Castillo Flores avait bien saisi la nature de la crise politique que traversait le pays. | UN | ورحبت ممثلة نيكاراغوا بمداخلة هايدي إيسابيل كاستييو فلوريس التي عبرت عن فهم جيد للأزمة السياسية التي يمر بها البلد. |
Haydée Isabel Castillo a préconisé l'adoption d'une approche holistique qui englobe tous les secteurs de la société et d'un modèle de développement qui tienne compte des diversités. | UN | وحثت هايدي إيسابيل كاستييو فلوريس على اتباع نهج شامل لإدماج جميع قطاعات المجتمع واعتماد نموذج إنمائي يراعي تنوع الناس. |
La délégation nicaraguayenne était dirigée par Mme Ana Isabel Morales Mazun, Ministre de l'intérieur. | UN | وترأس وفد نيكاراغوا آنا إزابيل موراليس مازون، وزيرة الداخلية. |
Tu es Isaac Schawartz, mon vieux mentor Juif, et tu es Isabel Cortez. | Open Subtitles | انت اسحاق شويرتز , معلمي اليهودي وانت ايزيبيل كورتاز |