ويكيبيديا

    "ist" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • التي تنتقل بالاتصال الجنسي
        
    • التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    • والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    • بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    • التي تنتقل عبر الاتصال الجنسي
        
    • الأمراض المنقولة جنسيا
        
    • الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    • المنتقلة جنسيا
        
    • الأمراض المعدية المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    • الالتهابات المنقولة جنسيا
        
    • جنسيّة
        
    • وبفيروس
        
    • والإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    Ceci a eu pour résultat la modification des Directives nationales de traitement des IST, y compris l'éducation sur les rapports sexuels protégés, la promotion des préservatifs, la notification des partenaires et le traitement. UN وقد أدى هذا إلى تعديل المبادئ التوجيهية الوطنية لعلاج الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بما في ذلك ثقافة الجنس المأمون، وتشجيع استخدام الواقي الذكري، وإبلاغ الشريك، والعلاج.
    L'État a mis en place le Programme national de lutte contre le sida y compris les infections sexuellement transmissibles (IST). UN وقد أقامت الدولة البرنامج الوطني للكفاح ضد الإيدز بما في ذلك الإصابات المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Au sein de ces centres, sont également menées les activités d'information et de sensibilisations sur les IST, le VIH, le sida, la sexualité et la santé reproductive. UN وتضطلع هذه المراكز أيضاً بأنشطة للإعلام والتوعية في مجالات الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشري والإيدز والحياة الجنسية والصحة الإنجابية.
    Il est maintenant reconnu que les IST sont d'importants facteurs favorisant l'infection VIH. UN ومن المعترف به الآن أن الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي هي العوامل الهامة التي تعمل على الإصابة بالإيدز.
    Il note aussi avec préoccupation les taux élevés d'infections sexuellement transmissibles (IST) parmi les jeunes femmes. UN كما تلاحظ بقلق ارتفاع معدلات الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بين الشابات.
    Les nourrissons souffrent également des conséquences des IST. UN كما أن الرضع لا يسلمون من آثار الأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Vulnérabilité aux IST UN معدل التعرض للإصابة بالأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
    Tendances des IST UN الاتجاهات الوبائية للأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
    :: Incidence chez les femmes suivies dans les dispensaires pour au moins une IST UN :: معدل الإصابة بمرض واحد من الإصابات التي تنتقل بالاتصال الجنسي فيما بين النساء اللائي يترددن على المستوصفات
    Traitement adéquat des infections sexuellement transmissibles (IST) au premier niveau de soins. UN :: العلاج الوافي للأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي على المستوى الأول للعلاج.
    Interventions particulières auprès de groupes à forte prévalence d'IST. UN :: تدخلات محددة في الفئات التي تنتشر فيها الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي انتشارا كبيرا.
    La lutte contre le sida et les autres IST permettra de sauvegarder les forces vives de la nation sans lesquelles aucun développement n'est possible. UN وتتيح مكافحة الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي حماية القوى الحيوية للأمة التي بدونها من المتعذر القيام بأي تنمية.
    Cependant, les matériels d'information, d'éducation et de communication sur les IST sont parfois mal perçus et on ne peut toujours pas se procurer des préservatifs partout. UN غير أنه ما زال هناك مقاومة لمواد المعلومات والاتصال بشأن حالات العدوى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي فضلاً عن توافر العازل الطبي في بعض الأماكن.
    Il y a un grand manque de compréhension quand il s'agit d'IST. UN ولا يلقى موضوع الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي تفهما كبيرا.
    Les deux partenaires dans le couple seront encouragés à utiliser des préservatifs pour prévenir les IST et les infections à VIH, et la grossesse. UN وستشمل النُّهج المتبعة الوقاية المزدوجة باستخدام الرفالات لمنع الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية وكذا منع الحمل.
    12.4 VIH/sida et infections sexuellement transmissibles (IST) UN 12-4 فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
    Améliorer le recours à la prise en charge des IST chez les groupes vulnérables; UN تحسين فرص الاستفادة من الرعاية المتعلقة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بين المجموعات المعرضة للإصابة؛
    :: Intensifier la lutte contre les IST/sida; UN مضاعفة مكافحة الأمراض التي تنتقل عبر الاتصال الجنسي والإيدز؛
    :: Réduire la prévalence des infections sexuellement transmises (IST) et du virus de l'immunodéficience humaine (VIH) en milieu urbain; UN :: الحد من نطاق الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية في المناطق الحضرية في جورجيا؛
    Le mauvais accueil, associé à une qualité insuffisante de la prise en charge des IST, dans nos structures sanitaires. UN رداءة الاستقبال، إلى جانب الجودة غير الكافية في مجال رعاية الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي في بنياتنا الصحية.
    Elke a transmis une IST à Cody. Open Subtitles أعطى إلكه كودي من الأمراض المنتقلة جنسيا...
    Bien que la trichomonase soit l'IST la plus facilement curable, les données sur sa prévalence et son incidence sont limitées. UN ورغم أن هذا الداء يعتبر من أكثر الأمراض المعدية المنقولة بالاتصال الجنسي قابلية للشفاء، فإن البيانات عن تفشيه والإصابة به قليلة.
    L'IST la plus répandue était la chlamydiose; 28 % des participantes étaient infectées. UN وكانت المتدثرة من أكثر الالتهابات المنقولة جنسيا تفشيا بإصابة 28 في المائة بها من النساء اللواتي خضعن لفحص.
    Ni hématome, ni signe de traumatisme, ni IST. Open Subtitles ما من كدماتٍ أو علامات للرضّ وما من أمراضٍ جنسيّة
    - Intégrer dans les services de santé en matière de reproduction, la planification familiale et les services relatifs aux IST et au VIH/sida; UN - إدراج تنظيم الأسرة والخدمات المتعلقة بالأمراض التي تنقل عبر الاتصال الجنسي وبفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ضمن خدمات الصحة الإنجابية؛
    En Érythrée, des politiques nationales concernant la réduction de la pauvreté, la sécurité alimentaire, l'éducation, les infections sexuellement transmises (IST), dont le VIH/sida, et l'égalité des sexes ont été élaborées avec l'appui du FNUAP. UN وفي إريتريا، وُضعت السياسات الوطنية للحد من الفقر والأمن الغذائي والتعليم والإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمنظور الجنساني، بدعم من الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد