Dans cette perspective, j'ai décidé que M. Lakhdar Brahimi se rendrait en Angola en tant que mon Envoyé spécial. | UN | وبأخذ ما ذكر أعلاه في الاعتبار، قررت إيفاد السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي إلى أنغولا بوصفه مبعوثا خاصا لي. |
j'ai décidé de nommer Geir O. Pedersen, qui sera mon Représentant personnel pour le sud du Liban avec rang de Sous-Secrétaire général. | UN | وقد قررت الآن تعيين غير أ. بيدرسن للاضطلاع بهذه المهمة برتبة أمين عام مساعد، بوصفه ممثلي الشخصي للجنوب اللبناني. |
j'ai décidé, à cette fin, d'octroyer de nouveaux fonds au PNUD. | UN | وقد قررت أن أقدم تمويلا إضافيا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لهذا الغرض. |
j'ai décidé d'annoncer que je vais humblement chercher l'opportunité de servir notre prochain gouverneur. | Open Subtitles | قررتُ الإعلان بأنّي وبكل تواضع سأسعى للفرصة لخدمتكم بصفة الحاكم القادم |
L'endroit où on logeait était sur la crête de cette immense falaise, et une nuit, je... j'ai décidé d'aller me balader. | Open Subtitles | كانت المنطقة التّي أقمنا بها قريبةً من حافّة وادٍ كبير و ذات ليلةٍ ، قرّرت الخروج لأتمشّى |
j'ai décidé de sauter ce baratin pour prendre un petit-déjeuner. | Open Subtitles | لقد قررت أن أتجاوز التحديق ببلاهة خلال الإفطار |
En parlant de sondage, j'ai décidé d'avoir le bébé naturellement, mais je sais qu'à la seconde où je commencerai à crier, | Open Subtitles | بالحديث عن المسابر، قررت ولادة الطفل بشكل طبيعي، لكن أعلم أنه في اللحظة التي سأبدأ الصراخ فيها، |
J'ai récupéré une équipe complète au poste, alors... j'ai décidé de garder ton petit copain. | Open Subtitles | .. لديّ فريق كامل بالمركز، لذا . قررت أن أبقي خليلكِ بالعمل |
Ouais, mais alors j'ai décidé quel élève de CM2 n'aime pas les marque-pages ? | Open Subtitles | نعم، لكن بعدها قررت أن طلاب الصف السادس يحبون مؤشرات الكُتب |
Lorsque j'ai décidé à la dernière minute de prendre une année sabbatique avant la fac, | Open Subtitles | عندما قررت في اللحظة الأخيرة أن آخذ إجازة لمدة سنة قبل الجامعة |
j'ai décidé de ne pas porter de voile. C'est trop traditionnel. | Open Subtitles | لقد قررت عدم ارتداء الوشاح بالزفاف انه جداً تقليدي |
j'ai décidé que cela n'était pas véritablement important que ce soit réel ou non. | Open Subtitles | لقد قررت, انه ليس مهماً فعلاً إن كان حقيقياً أو لا. |
Puis j'ai décidé que ça n'importait pas vraiment que ce soit réel ou pas. | Open Subtitles | لقد قررت انها حقا ليست مهمة ان كانت حقيقية, أو لا |
Ça a totalement vidé mon compte, donc j'ai décidé de sous-louer mon appartement, et... | Open Subtitles | لقد محا هذا حسابي في البنك لذا قررت أن أغير مكاني |
Seulement, c'est Ià que j'ai décidé de choisir un cyborg traditionnel, privilégiant la forme humaine. | Open Subtitles | لكن.. ذلك اليوم قررت أن أحافظ على جسمي أردت أن أبدو كبشرية |
Eh bien, j'ai décidé de me retirer dans deux ans. | Open Subtitles | حسنًا لقد قررت التنحي عن منصبي خلال عامين |
Alors j'ai décidé, si j'y arrivais, si je survivais, que je les traiterai de la même façon dont ils m'avaient traité. | Open Subtitles | ولذا قررت في حالة نجاحي في الهرب، إذا ظللت حياً فلسوف أعاملهم بنفس الوسيلة التي عاملوني بها |
Sans moi. Et qui plus est, j'ai décidé de rendre l'argent. | Open Subtitles | سأتخطّى ذلك إلى جانب ذلك، لقد قررتُ إعادة المال |
j'ai décidé que je voulais vivre plus que retrouver ma voiture. | Open Subtitles | قرّرت بأنّني أريد أن أعيش أكثر مما أريد سيارتي |
La date limite était à midi, et j'ai décidé d'essayer, même si je n'avais pas réellement une chance. | Open Subtitles | آخر موعد لتقديم الطلب كان في الظهر و قرّرتُ أنّني يجب أن أحاول على الأقل |
J'ai vu Manningfield, et j'ai décidé de déclencher 50 tonnes d'explosifs King sur ses fesses. | Open Subtitles | رأيت ماينقفيلد وقررت تفجيرة 50 طنا من متفجرات كينج على مؤخرته العاهرة |
Je devais le nettoyer, alors j'ai décidé de faire une expérience. | Open Subtitles | كنت هناك أُنظّف المكان فقررت أن أقوم ببعض التجارب |
Je protégerai ce que j'ai décidé pour la 1re fois de ma vie ! | Open Subtitles | رايكو) سأقوم بحماية ما قررته للمره) الأولى بحياتى |
À cet égard, j'ai décidé de mettre en place un bureau du comité préparatoire pour cette conférence qui a déjà activement entrepris ses activités de planification. | UN | وفي هذا الصدد، قمت بإنشاء هيئة مكتب للجنة التحضيرية لهذا المؤتمر، وقد بدأ المكتب بجدية أنشطته التحضيرية. |
Tu veux savoir la vrai raison pour laquelle j'ai décidé de rester à New York? | Open Subtitles | أتريدين معرفة السبب الحقيقي الذي جعلني أقرر أن أبقى في " نيويورك " ؟ |
Depuis que j'ai décidé de ne pas être une femme ou une mère, j'ai la liberté d'aller où je veux. | Open Subtitles | حسناً، منذ أن اخترت ألا أكون زوجة أو أم، لدي الحرية أن أذهب لأي مكان أريده. |
j'ai décidé de commuer la sentence en une décapitation. | Open Subtitles | قَررت تخَفِيف عِقوبَته لتَكون قَطع رأسِه |
Et j'ai confirmé que tous les corps étaient là je les ai recomptés, et j'ai décidé que ce que j'avais vu ... | Open Subtitles | وقد أكدتُ أن كل الجثث كانت موجودة وتم حسابها وقررتُ أنا ما رأيته لم يكن مهما |
Il y a 81 jours, j'ai décidé de vous contacter. | Open Subtitles | منذ 81 يوماً مضت ، إستيقظت وقرّرت أن أتّصل بكم يا رفاق |
J'avais mal au ventre et les yeux mouillés, mais j'ai décidé que rien, rien ne m'arrêterait. | Open Subtitles | مع إنَّ معدتي تؤلمني وعيناي تدمع هيئتُ عقلي بأنّهُ لا شيء لا شيء سوف يردعني |
Ils n'agissent pas donc j'ai décidé de le faire. | Open Subtitles | إنّهم لا يتصرّفون، فقرّرتُ أن أتصرّف أنا. |