Oui, et bien, j'ai découvert des faits intéressants à ce sujet. | Open Subtitles | حسنٌ، اكتشفت بعض الحقائق المثيرة للاهتمام حول هذا الموضوع |
Quand j'avais 14 ans, j'ai découvert que la femme que je pensais être ma sœur était en fait ma mère. | Open Subtitles | عندما كنتُ في الرابعة عشر، اكتشفت أن المرأة التي ظننتُ أنها أختي كانت في الواقع أمي. |
j'ai découvert un plan pour prendre un butin tellement énorme qu'il bouleversera notre monde. | Open Subtitles | اكتشفت خطة ستأتي بغنيمة كبيرة للغاية ستقلب عالمنا رأساً على عقب. |
Après avoir touché le fond, j'ai découvert la pleine conscience. | Open Subtitles | بعد أن وصلت إلى القاع إكتشفت اليقظة الفكرية |
Je lançais un diagnostic général quand j'ai découvert un élément curieux. | Open Subtitles | كنتُ أجري التشخيص العام عندما أكتشفت شيئاً مثيراً للفضول |
Aprés un examen plus précis, j'ai découvert que l'oiseau avait été blessé. Il n'aurait pas survécu. | Open Subtitles | بعدَ فحص عن قرب، إكتشفتُ أنَّ الطائر كانَ جريح، لم يكن يستطيع النجاة. |
j'ai découvert que le frère de Norma est resté à la ferme de Dylan. | Open Subtitles | لقد اكتشفت بأن شقيق نورما كان يمكث في المزرعة عند ديلان |
Puis j'ai découvert qu'il y avait une limite d'age ici. | Open Subtitles | ثم اكتشفت أن هُناك عُمر افتراضى للمشاريب هُنا. |
Cependant, j'ai découvert des traces de paillettes dans ses cheveux et sur ses chaussures. | Open Subtitles | على أية حال، اكتشفت آثاراً لمعان في شعرها وعلى زوج أحذيتها |
Mais j'ai découvert que Mitchell Blair agit selon son propre rythme. | Open Subtitles | لكنني اكتشفت بأن ميتشيل بلير يتصرف من تلقاء نفسه |
j'ai découvert que la femme de mes rêves était prise. | Open Subtitles | ما حدث أنني اكتشفت أن امرأة أحلامي محجوزة |
Aujourd'hui, j'ai découvert mon métier, et je l'aime vraiment pas. | Open Subtitles | اكتشفت ماذا اعمل اليوم وانا لا احبه فعلا |
J'avais prévu d'étudier les effets du soleil sur les minéraux kryptoniens, j'ai découvert que c'était les effets du soleil sur moi qui importaient. | Open Subtitles | خططت لدراسة تأثير الشمس الصفراء على المعادن الكريبتونية لكني إكتشفت أن تأثير الشمس علي كان ما يهم حقا |
Je crois que j'ai découvert qui est ma mère dans l'histoire. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أني إكتشفت من هي أمي في القصة |
Bon, merci à Max, j'ai découvert une joueuse de tennis russe qui parle italien. | Open Subtitles | حسنا, بفضل ماكس أكتشفت لاعبة كرة المضرب الروسية التي تتحدث الإيطالية |
j'ai découvert que leurs ordinateurs avaient un défaut qui pouvait potentiellement exposer ces documents au public. | Open Subtitles | إكتشفتُ أن نظامهم كان يعاني من عيبٍ خطير والذي قد يُعرّض تلكَ الوثائق للخروج للعلن. |
J'ai été très déprimé. Puis un jour, j'ai découvert un livre. | Open Subtitles | لقد تملكني الإحباط، وفي يوم ٍ ما اكتشفتُ كتابًا. |
Basé sur ce que j'ai découvert, la propriété originale a été créée dans les années 90. | Open Subtitles | حسناً، وفقاً لما اكتشفته فإن الملكية تطورت في الأصل في أوائل التسعينيات |
Tu sais, j'ai découvert lors de mes voyages... que toutes les meilleures choses dans la vie arrivent après 2h du mat'. | Open Subtitles | اتعلمي .. لقد وجدت في رحلاتي ان كل الاشياء الجيدة في الحياة تحدث بعد الساعه الثانية صباحاً |
j'ai découvert que les filles étaient obligées d'avoir des relations sexuelles'pour apaiser la tristesse des combattants'. | UN | واكتشفت أن الفتيات يُضطررن إلى الدخول في علاقات جنسية ' للتخفيف من مشاعر الحزن التي تنتاب المقاتلين ' . |
En cherchant encore, j'ai découvert que le lait était lié à différents types de cancer. | Open Subtitles | بالبحث أكثر، وجدتُ أنّ الألبان على صلة بأصناف مختلفة من السرطان أيضًا. |
j'ai découvert il y a quelques années que mes parents m'avaient menti, profitant de mon amour pour eux, utilisant ma solitude comme arme. | Open Subtitles | لقد عرفت قبل سنوات بأن والداي كانوا يكذبون علي يستغلون حبي لهم |
j'ai découvert que des particules pouvaient s'échapper d'un trou noir et que les trous noirs n'étaient pas totalement noirs. | Open Subtitles | ووجدت ان الجزيئيات تستطيع ان تهرب من ثقب أسود وان الثقوب السوداء ليس سوداء تماماً |
Quand j'ai découvert qu'ils envoyaient des prisonniers sur Terre, je me suis fait arrêter. | Open Subtitles | حينما عرفتُ إنّهم يقومون بإرسال السجناء إلى الأرض, جعلتهم يعتقلونني |
Ecoute, j'ai découvert des choses récemment, des choses que je ne savais pas avant et qui me font reconsidérer l'idée de justice dans le fait de la laisser aller en prison. | Open Subtitles | لقد علمت بعض الأشياء حديثًا أشياء لم أكن أعرفها من قبل وقد جعلتني أفكر أنه من العادل أن أتركهم |
Parce qu'on a voyagé dans le temps et que j'ai découvert que tu m'as tuée? | Open Subtitles | لأننا للتو سافرنا, وإكتشفت بأنكِ تقومين بقتلي؟ |
Quand j'ai découvert que j'étais enceinte, J'ai su que ce n'était plus seulement à propos de moi. | Open Subtitles | حيـن علمتُ أنـي حـامل ، علمـت أن الأمـر لم يعـد متعلقـا بي وحدي |