"j'ai découvert" - Translation from French to Arabic

    • اكتشفت
        
    • إكتشفت
        
    • أكتشفت
        
    • إكتشفتُ
        
    • اكتشفتُ
        
    • اكتشفته
        
    • لقد وجدت
        
    • واكتشفت
        
    • وجدتُ
        
    • لقد عرفت
        
    • ووجدت
        
    • عرفتُ
        
    • لقد علمت
        
    • وإكتشفت
        
    • علمتُ
        
    Oui, et bien, j'ai découvert des faits intéressants à ce sujet. Open Subtitles حسنٌ، اكتشفت بعض الحقائق المثيرة للاهتمام حول هذا الموضوع
    Quand j'avais 14 ans, j'ai découvert que la femme que je pensais être ma sœur était en fait ma mère. Open Subtitles عندما كنتُ في الرابعة عشر، اكتشفت أن المرأة التي ظننتُ أنها أختي كانت في الواقع أمي.
    j'ai découvert un plan pour prendre un butin tellement énorme qu'il bouleversera notre monde. Open Subtitles اكتشفت خطة ستأتي بغنيمة كبيرة للغاية ستقلب عالمنا رأساً على عقب.
    Après avoir touché le fond, j'ai découvert la pleine conscience. Open Subtitles بعد أن وصلت إلى القاع إكتشفت اليقظة الفكرية
    Je lançais un diagnostic général quand j'ai découvert un élément curieux. Open Subtitles كنتُ أجري التشخيص العام عندما أكتشفت شيئاً مثيراً للفضول
    Aprés un examen plus précis, j'ai découvert que l'oiseau avait été blessé. Il n'aurait pas survécu. Open Subtitles بعدَ فحص عن قرب، إكتشفتُ أنَّ الطائر كانَ جريح، لم يكن يستطيع النجاة.
    j'ai découvert que le frère de Norma est resté à la ferme de Dylan. Open Subtitles لقد اكتشفت بأن شقيق نورما كان يمكث في المزرعة عند ديلان
    Puis j'ai découvert qu'il y avait une limite d'age ici. Open Subtitles ثم اكتشفت أن هُناك عُمر افتراضى للمشاريب هُنا.
    Cependant, j'ai découvert des traces de paillettes dans ses cheveux et sur ses chaussures. Open Subtitles على أية حال، اكتشفت آثاراً لمعان في شعرها وعلى زوج أحذيتها
    Mais j'ai découvert que Mitchell Blair agit selon son propre rythme. Open Subtitles لكنني اكتشفت بأن ميتشيل بلير يتصرف من تلقاء نفسه
    j'ai découvert que la femme de mes rêves était prise. Open Subtitles ما حدث أنني اكتشفت أن امرأة أحلامي محجوزة
    Aujourd'hui, j'ai découvert mon métier, et je l'aime vraiment pas. Open Subtitles اكتشفت ماذا اعمل اليوم وانا لا احبه فعلا
    J'avais prévu d'étudier les effets du soleil sur les minéraux kryptoniens, j'ai découvert que c'était les effets du soleil sur moi qui importaient. Open Subtitles خططت لدراسة تأثير الشمس الصفراء على المعادن الكريبتونية لكني إكتشفت أن تأثير الشمس علي كان ما يهم حقا
    Je crois que j'ai découvert qui est ma mère dans l'histoire. Open Subtitles حسناً، أعتقد أني إكتشفت من هي أمي في القصة
    Bon, merci à Max, j'ai découvert une joueuse de tennis russe qui parle italien. Open Subtitles حسنا, بفضل ماكس أكتشفت لاعبة كرة المضرب الروسية التي تتحدث الإيطالية
    j'ai découvert que leurs ordinateurs avaient un défaut qui pouvait potentiellement exposer ces documents au public. Open Subtitles إكتشفتُ أن نظامهم كان يعاني من عيبٍ خطير والذي قد يُعرّض تلكَ الوثائق للخروج للعلن.
    J'ai été très déprimé. Puis un jour, j'ai découvert un livre. Open Subtitles لقد تملكني الإحباط، وفي يوم ٍ ما اكتشفتُ كتابًا.
    Basé sur ce que j'ai découvert, la propriété originale a été créée dans les années 90. Open Subtitles حسناً، وفقاً لما اكتشفته فإن الملكية تطورت في الأصل في أوائل التسعينيات
    Tu sais, j'ai découvert lors de mes voyages... que toutes les meilleures choses dans la vie arrivent après 2h du mat'. Open Subtitles اتعلمي .. لقد وجدت في رحلاتي ان كل الاشياء الجيدة في الحياة تحدث بعد الساعه الثانية صباحاً
    j'ai découvert que les filles étaient obligées d'avoir des relations sexuelles'pour apaiser la tristesse des combattants'. UN واكتشفت أن الفتيات يُضطررن إلى الدخول في علاقات جنسية ' للتخفيف من مشاعر الحزن التي تنتاب المقاتلين ' .
    En cherchant encore, j'ai découvert que le lait était lié à différents types de cancer. Open Subtitles بالبحث أكثر، وجدتُ أنّ الألبان على صلة بأصناف مختلفة من السرطان أيضًا.
    j'ai découvert il y a quelques années que mes parents m'avaient menti, profitant de mon amour pour eux, utilisant ma solitude comme arme. Open Subtitles لقد عرفت قبل سنوات بأن والداي كانوا يكذبون علي يستغلون حبي لهم
    j'ai découvert que des particules pouvaient s'échapper d'un trou noir et que les trous noirs n'étaient pas totalement noirs. Open Subtitles ووجدت ان الجزيئيات تستطيع ان تهرب من ثقب أسود وان الثقوب السوداء ليس سوداء تماماً
    Quand j'ai découvert qu'ils envoyaient des prisonniers sur Terre, je me suis fait arrêter. Open Subtitles حينما عرفتُ إنّهم يقومون بإرسال السجناء إلى الأرض, جعلتهم يعتقلونني
    Ecoute, j'ai découvert des choses récemment, des choses que je ne savais pas avant et qui me font reconsidérer l'idée de justice dans le fait de la laisser aller en prison. Open Subtitles لقد علمت بعض الأشياء حديثًا أشياء لم أكن أعرفها من قبل وقد جعلتني أفكر أنه من العادل أن أتركهم
    Parce qu'on a voyagé dans le temps et que j'ai découvert que tu m'as tuée? Open Subtitles لأننا للتو سافرنا, وإكتشفت بأنكِ تقومين بقتلي؟
    Quand j'ai découvert que j'étais enceinte, J'ai su que ce n'était plus seulement à propos de moi. Open Subtitles حيـن علمتُ أنـي حـامل ، علمـت أن الأمـر لم يعـد متعلقـا بي وحدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more