j'ai l'intention de présenter ce rapport au Conseil de sécurité le 26 octobre 1998. Le Haut Représentant | UN | ويشرفني كذلك أن أبلغكم أنني أعتزم تقديم هذا التقرير إلى مجلس اﻷمن يوم ٢٦ من هذا الشهر. |
j'ai l'intention de nommer M. Alan James Mills (Australie) au poste de chef de la police civile de la MINUTO. | UN | وإني أعتزم تعيين السيد آلان جيمس ميلز، من استراليا، مفوضا للشرطة المدنية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
j'ai l'intention de lancer prochainement un appel dans ce sens. | UN | وأعتزم أن أصدر في المستقبل القريب نداء يتضمن ما ورد أعلاه. |
j'ai l'intention de collaborer étroitement avec ces derniers pour approfondir la question. | UN | وأعتزم العمل بشكل وثيق مع الحكومات في البلدان المانحة لمواصلة متابعة هذه المسألة. |
Et j'ai l'intention de le livrer au FBI dès que possible. | Open Subtitles | وأنوي تسليمه إلى المكتب الفيدرالي في أسرع وقت مُمكن |
Avec votre permission, j'ai l'intention de nommer un nouveau secrétaire, en remplacement de M. Pace. | Open Subtitles | إن أذنت لي فخامتك أنوي تعيين سكرتير جديد بدلاً من السيد بيس |
En conséquence, j'ai l'intention de créer, à un haut niveau, une fonction de planification de politiques au HCR et de la lier aux secteurs opérationnels de l'organisation. | UN | لذا أعتزم إنشاء مهمة على مستوى إداري كبير لتخطيط السياسة العامة في المفوضية وربطها بالقطاعات التشغيلية في المفوضية. |
Ce sont là certaines des voies sur lesquelles j'entends poursuivre, et j'ai l'intention de tenir la Conférence informée au fur et à mesure des progrès réalisés. | UN | تلك هي بعض السبل التي أعتزم سلوكها والتي أعتزم ابقاء المؤتمر على علم تام بكل تقدم يحرز فيها. |
j'ai l'intention de présenter au Conseil de sécurité, en temps voulu, des recommandations d'ensemble à cet égard. | UN | وإني أعتزم أن أقدم توصيات شاملة في هذا الصدد الى مجلس اﻷمن في الوقت المناسب. |
Toutefois, j'ai l'intention de lever la séance assez rapidement. Tout dépendra de la façon dont les choses se dérouleront, mais telle est mon intention. | UN | ولكنني أعتزم رفع الجلسة العامة بسرعة؛ ويتوقف ذلك على سيرها، ولكن هذا ما أنويه. |
Comme je l'ai déjà indiqué, j'ai l'intention de suivre la procédure que je viens d'énoncer pour la troisième phase de nos travaux. | UN | وكما ذكرت آنفا، أعتزم أن أتبع الإجراء الذي حددته للتو بالنسبة للمرحلة الثالثة من عملنا. |
j'ai l'intention de donner aux membres de la Commission la possibilité de procéder à un débat interactif avec nos invités dans le cadre d'une séance officieuse de questions-réponses. | UN | أعتزم الآن توفير الفرصة للجنة لإجراء مناقشة تفاعلية مع أعضاء الفريق الموقرين في جلسة غير رسمية لطرح أسئلة والرد عليها. |
j'ai l'intention de continuer de suivre sa mise en œuvre afin de cerner les secteurs dans lesquels des améliorations peuvent être apportées. | UN | وأعتزم إبقاء تنفيذه قيد الاستعراض بغية تحديد مجالات التحسن. |
j'ai l'intention de tenir le Conseil de sécurité régulièrement informé des efforts entrepris à cet égard. | UN | وأعتزم إطلاع مجلس الأمن باستمرار على الجهود المبذولة في هذا الصدد. |
j'ai l'intention de proposer à cet égard une solution viable au Conseil de sécurité. | UN | وأعتزم التقدم إلى مجلس الأمن باقتراح حل عملي في هذا الصدد. |
j'ai l'intention de communiquer cette information au Président de la Cinquième Commission par lettre. | UN | وأعتزم إبلاغ تلك المعلومات إلى رئيس اللجنة الخامسة في رسالة أبعث بها إليه. |
j'ai l'intention de maintenir la procédure suivie aujourd'hui. | UN | وأعتزم أن أواصل تطبيق نفس الإجراء الذي اتبعناه اليوم. |
Je continue à m'occuper activement de la question et j'ai l'intention de rendre compte de mes progrès à l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session. | UN | وأنا أتابع هذه المسألة بنشاط وأنوي تقديم تقرير آخر إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عما أحرزه من تقدم. |
Bien sûr, entre quatre murs, mon lieutenant veut que j'embarque vite ce salaud et c'est ce que j'ai l'intention de faire. | Open Subtitles | طبعاً، طبعاً، ليكُن الكلام بيننا مُلازمي يُريدُني الانتهاء من هذا التحقيق بسُرعَة و هذا ما أنوي فِعلَه |
Maintenant qu'un nouveau président a été élu, j'ai l'intention de porter ce rapport à sa connaissance et ensuite de le communiquer au Conseil de sécurité. | UN | واﻵن بعد انتخاب رئيس جديد، فإنني اعتزم رفعه إليه للاطلاع عليه ثم إبلاغه إلى مجلس اﻷمن. |
j'ai l'intention de vous donner mon maximum, je n'en attends pas moins en retour. | Open Subtitles | أنوى إعطائكم كل ما لدى , ولا أتوقع شيء فى المقابل |
j'ai l'intention de suivre de près cette question et de retarder au besoin le renforcement de la Mission jusqu'à ce que le problème trouve une solution satisfaisante. | UN | واعتزم أن أبقي هذه المسألة قيد الاستعراض الوثيق وأن أؤجل تعزيز قوة البعثة، عند اللزوم، إلى أن يجري التوصل إلى حل ملائم لهذه المشكلة. |
Dans ce but, j'ai l'intention de soumettre un rapport actualisé au Conseil à la fin du mois de juin 1994. | UN | ولهذه الغاية، فإنني أزمع تقديم تقرير مستكمل إلى المجلس في نهاية حزيران/يونيه ٤٩٩١. |
Étant donné que les contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale s'élèvent à 350 000 dollars et les dépenses à 280 000 dollars, j'ai l'intention de demander aux donateurs comment ils souhaitent que le solde soit utilisé. | UN | وقد بلغت النفقات خصما على الصندوق الاستئماني البالغ قدره 0.35 مليون دولار 0.28 مليون دولار، وسألتمس آراء المانحين بشأن التصرف في الأموال المتبقية. |
Et c'est ce que j'ai l'intention de faire si je suis élu Président. | Open Subtitles | وهذا ما انوي القيام به اذا انتخبت للرئاسة |
j'ai l'intention de continuer de m'occuper activement des questions africaines et je compte maintenir un dialogue avec tous ceux qui le souhaiteront. | UN | وإني أزمع أن أبقى نشطا في المسائل الأفريقية وأتطلع إلى الحوار المتواصل مع أي فرد منكم يرغب في ذلك. |
~ Je serais intéressé pour l'acheter. ~ j'ai l'intention de la faire courir. | Open Subtitles | سأكون مهتمة كثير بالحصول عليها أنا أخطط أن أضعها في السباق |
Mais je suis encore votre conseillère municipale pour 30 jours, et j'ai l'intention de passer chaque seconde a travailler pour cette ville. | Open Subtitles | انا , بالتأكيد محبطة ولكني سأبقى مستشارة للثلاثون يوما القادمة وانوي لقضاء كل ثانية متبقية |