"j'ai l'intention de" - Translation from French to Arabic

    • أعتزم
        
    • وأعتزم
        
    • وأنوي
        
    • أنوي
        
    • اعتزم
        
    • أنوى
        
    • واعتزم أن
        
    • فإنني أزمع
        
    • وسألتمس
        
    • انوي
        
    • أزمع أن
        
    • أخطط أن
        
    • وانوي
        
    j'ai l'intention de présenter ce rapport au Conseil de sécurité le 26 octobre 1998. Le Haut Représentant UN ويشرفني كذلك أن أبلغكم أنني أعتزم تقديم هذا التقرير إلى مجلس اﻷمن يوم ٢٦ من هذا الشهر.
    j'ai l'intention de nommer M. Alan James Mills (Australie) au poste de chef de la police civile de la MINUTO. UN وإني أعتزم تعيين السيد آلان جيمس ميلز، من استراليا، مفوضا للشرطة المدنية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    j'ai l'intention de lancer prochainement un appel dans ce sens. UN وأعتزم أن أصدر في المستقبل القريب نداء يتضمن ما ورد أعلاه.
    j'ai l'intention de collaborer étroitement avec ces derniers pour approfondir la question. UN وأعتزم العمل بشكل وثيق مع الحكومات في البلدان المانحة لمواصلة متابعة هذه المسألة.
    Et j'ai l'intention de le livrer au FBI dès que possible. Open Subtitles وأنوي تسليمه إلى المكتب الفيدرالي في أسرع وقت مُمكن
    Avec votre permission, j'ai l'intention de nommer un nouveau secrétaire, en remplacement de M. Pace. Open Subtitles إن أذنت لي فخامتك أنوي تعيين سكرتير جديد بدلاً من السيد بيس
    En conséquence, j'ai l'intention de créer, à un haut niveau, une fonction de planification de politiques au HCR et de la lier aux secteurs opérationnels de l'organisation. UN لذا أعتزم إنشاء مهمة على مستوى إداري كبير لتخطيط السياسة العامة في المفوضية وربطها بالقطاعات التشغيلية في المفوضية.
    Ce sont là certaines des voies sur lesquelles j'entends poursuivre, et j'ai l'intention de tenir la Conférence informée au fur et à mesure des progrès réalisés. UN تلك هي بعض السبل التي أعتزم سلوكها والتي أعتزم ابقاء المؤتمر على علم تام بكل تقدم يحرز فيها.
    j'ai l'intention de présenter au Conseil de sécurité, en temps voulu, des recommandations d'ensemble à cet égard. UN وإني أعتزم أن أقدم توصيات شاملة في هذا الصدد الى مجلس اﻷمن في الوقت المناسب.
    Toutefois, j'ai l'intention de lever la séance assez rapidement. Tout dépendra de la façon dont les choses se dérouleront, mais telle est mon intention. UN ولكنني أعتزم رفع الجلسة العامة بسرعة؛ ويتوقف ذلك على سيرها، ولكن هذا ما أنويه.
    Comme je l'ai déjà indiqué, j'ai l'intention de suivre la procédure que je viens d'énoncer pour la troisième phase de nos travaux. UN وكما ذكرت آنفا، أعتزم أن أتبع الإجراء الذي حددته للتو بالنسبة للمرحلة الثالثة من عملنا.
    j'ai l'intention de donner aux membres de la Commission la possibilité de procéder à un débat interactif avec nos invités dans le cadre d'une séance officieuse de questions-réponses. UN أعتزم الآن توفير الفرصة للجنة لإجراء مناقشة تفاعلية مع أعضاء الفريق الموقرين في جلسة غير رسمية لطرح أسئلة والرد عليها.
    j'ai l'intention de continuer de suivre sa mise en œuvre afin de cerner les secteurs dans lesquels des améliorations peuvent être apportées. UN وأعتزم إبقاء تنفيذه قيد الاستعراض بغية تحديد مجالات التحسن.
    j'ai l'intention de tenir le Conseil de sécurité régulièrement informé des efforts entrepris à cet égard. UN وأعتزم إطلاع مجلس الأمن باستمرار على الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    j'ai l'intention de proposer à cet égard une solution viable au Conseil de sécurité. UN وأعتزم التقدم إلى مجلس الأمن باقتراح حل عملي في هذا الصدد.
    j'ai l'intention de communiquer cette information au Président de la Cinquième Commission par lettre. UN وأعتزم إبلاغ تلك المعلومات إلى رئيس اللجنة الخامسة في رسالة أبعث بها إليه.
    j'ai l'intention de maintenir la procédure suivie aujourd'hui. UN وأعتزم أن أواصل تطبيق نفس الإجراء الذي اتبعناه اليوم.
    Je continue à m'occuper activement de la question et j'ai l'intention de rendre compte de mes progrès à l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session. UN وأنا أتابع هذه المسألة بنشاط وأنوي تقديم تقرير آخر إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عما أحرزه من تقدم.
    Bien sûr, entre quatre murs, mon lieutenant veut que j'embarque vite ce salaud et c'est ce que j'ai l'intention de faire. Open Subtitles طبعاً، طبعاً، ليكُن الكلام بيننا مُلازمي يُريدُني الانتهاء من هذا التحقيق بسُرعَة و هذا ما أنوي فِعلَه
    Maintenant qu'un nouveau président a été élu, j'ai l'intention de porter ce rapport à sa connaissance et ensuite de le communiquer au Conseil de sécurité. UN واﻵن بعد انتخاب رئيس جديد، فإنني اعتزم رفعه إليه للاطلاع عليه ثم إبلاغه إلى مجلس اﻷمن.
    j'ai l'intention de vous donner mon maximum, je n'en attends pas moins en retour. Open Subtitles أنوى إعطائكم كل ما لدى , ولا أتوقع شيء فى المقابل
    j'ai l'intention de suivre de près cette question et de retarder au besoin le renforcement de la Mission jusqu'à ce que le problème trouve une solution satisfaisante. UN واعتزم أن أبقي هذه المسألة قيد الاستعراض الوثيق وأن أؤجل تعزيز قوة البعثة، عند اللزوم، إلى أن يجري التوصل إلى حل ملائم لهذه المشكلة.
    Dans ce but, j'ai l'intention de soumettre un rapport actualisé au Conseil à la fin du mois de juin 1994. UN ولهذه الغاية، فإنني أزمع تقديم تقرير مستكمل إلى المجلس في نهاية حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    Étant donné que les contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale s'élèvent à 350 000 dollars et les dépenses à 280 000 dollars, j'ai l'intention de demander aux donateurs comment ils souhaitent que le solde soit utilisé. UN وقد بلغت النفقات خصما على الصندوق الاستئماني البالغ قدره 0.35 مليون دولار 0.28 مليون دولار، وسألتمس آراء المانحين بشأن التصرف في الأموال المتبقية.
    Et c'est ce que j'ai l'intention de faire si je suis élu Président. Open Subtitles وهذا ما انوي القيام به اذا انتخبت للرئاسة
    j'ai l'intention de continuer de m'occuper activement des questions africaines et je compte maintenir un dialogue avec tous ceux qui le souhaiteront. UN وإني أزمع أن أبقى نشطا في المسائل الأفريقية وأتطلع إلى الحوار المتواصل مع أي فرد منكم يرغب في ذلك.
    ~ Je serais intéressé pour l'acheter. ~ j'ai l'intention de la faire courir. Open Subtitles سأكون مهتمة كثير بالحصول عليها أنا أخطط أن أضعها في السباق
    Mais je suis encore votre conseillère municipale pour 30 jours, et j'ai l'intention de passer chaque seconde a travailler pour cette ville. Open Subtitles انا , بالتأكيد محبطة ولكني سأبقى مستشارة للثلاثون يوما القادمة وانوي لقضاء كل ثانية متبقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more