ويكيبيديا

    "j'ai survécu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نجوت
        
    • نجوتُ
        
    • ونجوت
        
    • نجاتي
        
    • لقد عشت
        
    • أنا على قيد الحياة
        
    • عِشت
        
    • نجيت
        
    j'ai survécu dans le Néant, rempli d'éther, pendant des siècles. Open Subtitles لقد نجوت في الفراغ امتلأت بالأثير لعدة قرون
    j'ai survécu à ma première nuit en prison, mais j'étais terrifié. Open Subtitles نجوت بعد أول ليلة في السجن، لكنني كنت مرتعباً
    Il se trouve que j'ai survécu au feu de pyjama que tu as provoqué. Open Subtitles يبدوا انني نجوت من الحريق الكيميائي لقد ثبت فى بيجامتي, دوني
    j'ai survécu tout ce temps en me fiant à mes instincts, et chacun d'entre eux me dit qu'il est de mauvaise augure. Open Subtitles انظري ،لقد نجوتُ من هذا طويلاً بغريزتي وكل واحد منهم يُخبرني
    J'ai vu sept responsables enquêter sur le bureau depuis que je suis flic et j'ai survécu à toutes les anarques et les pièges qu'offrent ce job. Open Subtitles لقد شاهدت سبعة رؤساء يتم التحقيق معهم منذ أن بدأت كشرطي ونجوت من كل خدعة وفخ يمكن لهذه المهنة أن تتسبب فيه
    La seule raison pour laquelle j'ai survécu à la torture, c'était pour revenir vers elle. Open Subtitles اعتقد بأن سبب نجاتي من التعذيب كان من اجل العودة اليها.
    Et bien apparement James, oui, j'ai survécu. Open Subtitles حسنا، من الواضح، جيمس، نعم، انظر، لقد عشت.
    Tout va bien mon amour. C'est juste un orage. j'ai survécu à pire que ça. Open Subtitles لا تقلقي، لا بأس يا حبيبتي إنّها مجرّد عاصفة وقد نجوت ممّا هو أشدّ
    j'ai survécu à l'explosion d'un bâtiment tout ça pour me faire coffrer deux mois après, et c'est dur d'être en fuite avec un cache-oeil. Open Subtitles نجوت من انفجار مبنى تحتي ليتم اعتقالي بعدئذٍ ببضعة أشهر ويصعب الهرب من الشرطة وثمّة رقعة تغطي عينك.
    Mais j'ai survécu, parce que finalement, je ne suis pas seule. Open Subtitles لكنني نجوت بسبب، كما اتضح، أنني لست وحيدة.
    Et j'ai survécu en voyant l'ombre de la hache avant qu'elle ne s'abatte. Open Subtitles ولقد نجوت لأني رأيت ظل الفأس قبل أن يسقط
    Tu penses qui si je leur disais que j'ai survécu à un kidnapping et à la torture, ils comprendraient que leur faibles petites fautes d'orthographes me fait à peine cligner des yeux ? Open Subtitles هل تظن أني لو أخبرتهم أني نجوت عندما تم اختطافي و تعذيبي انهم سيفهمون قليلا من أخطائهم الإملائية
    j'ai survécu pendant un très long moment à présent, et je vous assure, je ne l'ai pas fait en me basant sur la bonté des gens. Open Subtitles لقد نجوت لمدة طويلة للغاية وأستطيع التأكيد لكِ أنني لم أفعلها بالإعتماد على الجانب الخير من الناس
    Quand le bus scolaire a été attaqué, j'ai perdu mes amis... j'ai perdu la vue... mais j'ai survécu. Open Subtitles الاعتداء على حافلة المدرسة قتل أصدقائي، وأفقدني بصري، ولكنني نجوت.
    Je me suis laissée aller, et tu sais, j'ai survécu. Open Subtitles وأرشدني خلال الأمر وها أنا ذا قد نجوت.
    D'une certaine manière j'ai survécu à mon passage avec Dawg et à l'interrogatoire de ces gars. Open Subtitles بطريقة ما نجوت من دوق , وعديت استجوابهم القاسي
    j'ai survécu aux terres arides du désert. Open Subtitles كيف تشعر بشأن المعسكر ؟ لقد نجوت من الأرض القاحلة فى الصحراء
    Je suis un Grayson. j'ai survécu à pire. Open Subtitles انا من آل جرايسون وقد نجوت بأسوأ الأحوال
    La deuxième chose, c'est que... j'ai survécu à un cancer. Open Subtitles الأمر الآخر.. لقد نجوتُ من السرطان، منذ أكثر من 30 عاماً، هل تعرف هذا؟
    J'étais seul sur le canot... dérivant à travers l'océan... et j'ai survécu. Open Subtitles كنت وحيداً على قارب النجاة تائهاً في المحيط الهادي ونجوت
    Elle est la raison pour laquelle j'ai survécu, la raison pour laquelle je suis revenu. Open Subtitles إنّها سبب نجاتي ونجاحي في الخروج.
    j'ai survécu à beaucoup de chasseurs de démons. Open Subtitles لقد عشت أكثر مما عاش غيري من صائدي الشياطين
    j'ai survécu. Open Subtitles أنا على قيد الحياة.
    J'ai été vendue en esclavage, mais j'ai survécu. Open Subtitles و تمَّ بيعي في سوق العبيد و لكنّني عِشت
    On ne survit pas à tout ce à quoi j'ai survécu sans savoir garder une bonne cachette secrète. Open Subtitles لن يكن بمقدورك النجاة , لقد نجيت لأحاول أن أحافظ على هذا المكان مختبئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد