j'ai survécu dans le Néant, rempli d'éther, pendant des siècles. | Open Subtitles | لقد نجوت في الفراغ امتلأت بالأثير لعدة قرون |
j'ai survécu à ma première nuit en prison, mais j'étais terrifié. | Open Subtitles | نجوت بعد أول ليلة في السجن، لكنني كنت مرتعباً |
Il se trouve que j'ai survécu au feu de pyjama que tu as provoqué. | Open Subtitles | يبدوا انني نجوت من الحريق الكيميائي لقد ثبت فى بيجامتي, دوني |
j'ai survécu tout ce temps en me fiant à mes instincts, et chacun d'entre eux me dit qu'il est de mauvaise augure. | Open Subtitles | انظري ،لقد نجوتُ من هذا طويلاً بغريزتي وكل واحد منهم يُخبرني |
J'ai vu sept responsables enquêter sur le bureau depuis que je suis flic et j'ai survécu à toutes les anarques et les pièges qu'offrent ce job. | Open Subtitles | لقد شاهدت سبعة رؤساء يتم التحقيق معهم منذ أن بدأت كشرطي ونجوت من كل خدعة وفخ يمكن لهذه المهنة أن تتسبب فيه |
La seule raison pour laquelle j'ai survécu à la torture, c'était pour revenir vers elle. | Open Subtitles | اعتقد بأن سبب نجاتي من التعذيب كان من اجل العودة اليها. |
Et bien apparement James, oui, j'ai survécu. | Open Subtitles | حسنا، من الواضح، جيمس، نعم، انظر، لقد عشت. |
Tout va bien mon amour. C'est juste un orage. j'ai survécu à pire que ça. | Open Subtitles | لا تقلقي، لا بأس يا حبيبتي إنّها مجرّد عاصفة وقد نجوت ممّا هو أشدّ |
j'ai survécu à l'explosion d'un bâtiment tout ça pour me faire coffrer deux mois après, et c'est dur d'être en fuite avec un cache-oeil. | Open Subtitles | نجوت من انفجار مبنى تحتي ليتم اعتقالي بعدئذٍ ببضعة أشهر ويصعب الهرب من الشرطة وثمّة رقعة تغطي عينك. |
Mais j'ai survécu, parce que finalement, je ne suis pas seule. | Open Subtitles | لكنني نجوت بسبب، كما اتضح، أنني لست وحيدة. |
Et j'ai survécu en voyant l'ombre de la hache avant qu'elle ne s'abatte. | Open Subtitles | ولقد نجوت لأني رأيت ظل الفأس قبل أن يسقط |
Tu penses qui si je leur disais que j'ai survécu à un kidnapping et à la torture, ils comprendraient que leur faibles petites fautes d'orthographes me fait à peine cligner des yeux ? | Open Subtitles | هل تظن أني لو أخبرتهم أني نجوت عندما تم اختطافي و تعذيبي انهم سيفهمون قليلا من أخطائهم الإملائية |
j'ai survécu pendant un très long moment à présent, et je vous assure, je ne l'ai pas fait en me basant sur la bonté des gens. | Open Subtitles | لقد نجوت لمدة طويلة للغاية وأستطيع التأكيد لكِ أنني لم أفعلها بالإعتماد على الجانب الخير من الناس |
Quand le bus scolaire a été attaqué, j'ai perdu mes amis... j'ai perdu la vue... mais j'ai survécu. | Open Subtitles | الاعتداء على حافلة المدرسة قتل أصدقائي، وأفقدني بصري، ولكنني نجوت. |
Je me suis laissée aller, et tu sais, j'ai survécu. | Open Subtitles | وأرشدني خلال الأمر وها أنا ذا قد نجوت. |
D'une certaine manière j'ai survécu à mon passage avec Dawg et à l'interrogatoire de ces gars. | Open Subtitles | بطريقة ما نجوت من دوق , وعديت استجوابهم القاسي |
j'ai survécu aux terres arides du désert. | Open Subtitles | كيف تشعر بشأن المعسكر ؟ لقد نجوت من الأرض القاحلة فى الصحراء |
Je suis un Grayson. j'ai survécu à pire. | Open Subtitles | انا من آل جرايسون وقد نجوت بأسوأ الأحوال |
La deuxième chose, c'est que... j'ai survécu à un cancer. | Open Subtitles | الأمر الآخر.. لقد نجوتُ من السرطان، منذ أكثر من 30 عاماً، هل تعرف هذا؟ |
J'étais seul sur le canot... dérivant à travers l'océan... et j'ai survécu. | Open Subtitles | كنت وحيداً على قارب النجاة تائهاً في المحيط الهادي ونجوت |
Elle est la raison pour laquelle j'ai survécu, la raison pour laquelle je suis revenu. | Open Subtitles | إنّها سبب نجاتي ونجاحي في الخروج. |
j'ai survécu à beaucoup de chasseurs de démons. | Open Subtitles | لقد عشت أكثر مما عاش غيري من صائدي الشياطين |
j'ai survécu. | Open Subtitles | أنا على قيد الحياة. |
J'ai été vendue en esclavage, mais j'ai survécu. | Open Subtitles | و تمَّ بيعي في سوق العبيد و لكنّني عِشت |
On ne survit pas à tout ce à quoi j'ai survécu sans savoir garder une bonne cachette secrète. | Open Subtitles | لن يكن بمقدورك النجاة , لقد نجيت لأحاول أن أحافظ على هذا المكان مختبئ. |