Enfin, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les documents relatifs à cette élection. | UN | وأخيرا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخابات. |
j'attire l'attention de l'Assemblée sur une question traitée dans le nouveau projet de résolution et qui n'était pas apparue dans la résolution de l'an dernier. | UN | أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى مسألة يتناولها مشروع القرار الجديد ولم ترد في قرار العام الماضي. |
À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur la disposition pertinente de l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, qui se lit comme suit : | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الحكم ذي الصلة من المادة ١٥ من النظام الداخلي للجمعية العامة، الذي ينص على ما يلي: |
Enfin, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les documents relatifs à l'élection. | UN | وأخيرا أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثائق المتصلة بالانتخابات. |
Le Président (parle en anglais) : j'attire l'attention de l'Assemblée générale sur la lettre datée du 21 mai 2003 que m'a adressée le Secrétaire général et qui a été publiée sous la cote A/57/816. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة إلى رسالة مؤرخة 21 أيار/مايو موجهة إليَّ من الأمين العام واردة في الوثيقة A/57/816. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : j'attire l'attention de l'Assemblée générale sur le document A/52/350/Add.2. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/52/350/Add.2. |
j'attire l'attention de la Commission sur les incidences de ce projet de résolution sur le budget-programme, qui sont énoncées dans le document A/C.1/59/L.57. | UN | وأود أن أوجه انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية لمشروع القرار، وهي مبينة في الوثيقة A/C.1/59/L.57. |
j'attire l'attention de l'Assemblée sur le fait qu'il convient d'ajouter, à la fin du paragraphe, une phrase qui a été omise par inadvertance dans le texte du projet de résolution qui a été soumis au Secrétariat. | UN | وأود أن استرعي انتباه الجمعية إلى إضافة ينبغي إدخالها في نهاية الفقرة حيث سقطت جملة سهوا من النص المقدم إلى اﻷمانة العامة. |
j'attire l'attention de l'Assemblée sur le projet de résolution figurant au paragraphe 8 du document A/54/585/Add.1. | UN | أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى مشروع القرار الوارد في الفقـرة ٨ من الوثيقة A/54/585/Add.1. |
À ce sujet, j'attire l'attention de l'Assemblée sur le fait que le Gouvernement érythréen a demandé à maintes reprises la tenue d'une enquête indépendante sur les incidents qui sont à l'origine du conflit. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى أن الحكومة اﻹريترية دعت مرارا وتكرارا إلى إجراء تحقيق مستقل في اﻷحداث التي فجرت النزاع. |
Dans le document A/54/552, intitulé «Interdiction de mettre au point et de fabriquer de nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive», j'attire l'attention de l'Assemblée sur le paragraphe 5 de la page 2. | UN | ففي الوثيقة A/54/552، المعنونة " حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه اﻷسلحــة " ، أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الصفحة ٢، الفقرة ٥. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : j'attire l'attention de l'Assemblée générale sur le document A/50/444/Add.3. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/50/444/Add.3. |
Le Président (parle en anglais) : Avant de poursuivre, j'attire l'attention de l'Assemblée sur un certain nombre de questions relatives à l'organisation de la séance. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): وقبل متابعة أعمالنا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى عدد من المسائل الإدارية المتعلقة بسير أعمال الجلسة. |
Le Président (parle en anglais) : j'attire l'attention de l'Assemblée générale sur les documents A/57/705 et Additifs 1 à 3, où figurent quatre lettres adressées au Président de l'Assemblée générale par le Secrétaire général. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثائق A/57/705 و Add.1 إلى 3، التي تتضمن أربع رسائل موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : j'attire l'attention de l'Assemblée sur le paragraphe 2 de la note du Secrétaire général contenue dans le document A/51/102/Add.1. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة الى الفقرة ٢ من مذكرة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/51/102/Add.1. |
M. Lin Kuo-Chung (Secrétaire de la Première Commission) (parle en anglais): j'attire l'attention de la Commission sur les points suivants concernant l'organisation des travaux. | UN | السيد لين كيو - شونغ (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): فيما يتعلق بتنظيم العمل، أود أن استرعي انتباه أعضاء اللجنة إلى النقاط التالية. |
Enfin, j'attire l'attention de l'Assemblée sur le point 116 de l'ordre du jour, intitulé < < Revitalisation des travaux de l'Assemblée générale > > . | UN | وأخيرا، أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة إلى البند 116 من جدول الأعمال، المعنون " تنشيط أعمال الجمعية العامة " . |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : j'attire l'attention de l'Assemblée générale sur le document A/INF/50/5/Add.2, qui contient le programme de travail et le calendrier provisoires des séances plénières pour la fin du mois de novembre et pour le mois de décembre. | UN | الرئيس )ترجمة شفـــوية عن الانكليزية(: أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة الى الوثيقة A/INF/50/5/Add.2 )اﻹضافة الثانية( التي تتضمن برنامجا مؤقتا للعمل وجدولا للجلسات العامة لما تبقى من تشرين الثاني/ نوفمبر ولشهر كانون اﻷول/ديسمبر. |
La Présidente (parle en anglais) : j'attire l'attention de l'Assemblée générale sur le document A/INF/61/4, qui contient le programme de travail de l'Assemblée et le calendrier des réunions plénières pour la période allant de septembre à décembre 2006, et qui est en train d'être distribué à chaque délégation. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/INF/61/4 التي تتضمن عمل الجمعية والجدول الزمني للجلسات العامة للفترة من أيلول/ سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2006، والتي يجري توزيعها حاليا على جميع المكاتب. |
j'attire l'attention de la Commission sur les incidences de ce projet de résolution sur le budget-programme, qui sont énoncées dans le document A/C.1/59/L.58. | UN | وأود أن أوجه انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذا المشروع، وهي مبينة في الوثيقة A/C.1/59/L.58. |
j'attire l'attention de tous les membres de la communauté internationale sur l'impératif de renforcer la capacité institutionnelle de la Cour pour qu'elle puisse mener à bien sa noble mission. | UN | وأود أن استرعي انتباه جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى الحاجة الوشيكة إلى تعزيز القدرة الدولية للمحكمة حتى تتمكن من مواصلة الاضطلاع بمسؤوليتها النبيلة. |
Avant de terminer, j'attire l'attention de la Commission sur les cinquième et septième alinéas du préambule afin d'apporter quelques modifications mineures au plan technique et éditorial. | UN | وقبل أن أنتهي من كلمتي، أود أن أوجه اهتمام اللجنة إلى الفقرتين الخامسة والسابعة من الديباجة، وذلك لإدخال بعض تعديلات ثانوية ذات صبغة تحريرية وتقنية. |