"j'attire l'attention de" - Translation from French to Arabic

    • أود أن أسترعي انتباه
        
    • أود أن استرعي انتباه
        
    • أود أن أوجه انتباه
        
    • وأود أن أوجه انتباه
        
    • وأود أن استرعي انتباه
        
    • أوجه اهتمام
        
    Enfin, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les documents relatifs à cette élection. UN وأخيرا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخابات.
    j'attire l'attention de l'Assemblée sur une question traitée dans le nouveau projet de résolution et qui n'était pas apparue dans la résolution de l'an dernier. UN أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى مسألة يتناولها مشروع القرار الجديد ولم ترد في قرار العام الماضي.
    À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur la disposition pertinente de l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, qui se lit comme suit : UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الحكم ذي الصلة من المادة ١٥ من النظام الداخلي للجمعية العامة، الذي ينص على ما يلي:
    Enfin, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les documents relatifs à l'élection. UN وأخيرا أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثائق المتصلة بالانتخابات.
    Le Président (parle en anglais) : j'attire l'attention de l'Assemblée générale sur la lettre datée du 21 mai 2003 que m'a adressée le Secrétaire général et qui a été publiée sous la cote A/57/816. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة إلى رسالة مؤرخة 21 أيار/مايو موجهة إليَّ من الأمين العام واردة في الوثيقة A/57/816.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : j'attire l'attention de l'Assemblée générale sur le document A/52/350/Add.2. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/52/350/Add.2.
    j'attire l'attention de la Commission sur les incidences de ce projet de résolution sur le budget-programme, qui sont énoncées dans le document A/C.1/59/L.57. UN وأود أن أوجه انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية لمشروع القرار، وهي مبينة في الوثيقة A/C.1/59/L.57.
    j'attire l'attention de l'Assemblée sur le fait qu'il convient d'ajouter, à la fin du paragraphe, une phrase qui a été omise par inadvertance dans le texte du projet de résolution qui a été soumis au Secrétariat. UN وأود أن استرعي انتباه الجمعية إلى إضافة ينبغي إدخالها في نهاية الفقرة حيث سقطت جملة سهوا من النص المقدم إلى اﻷمانة العامة.
    j'attire l'attention de l'Assemblée sur le projet de résolution figurant au paragraphe 8 du document A/54/585/Add.1. UN أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى مشروع القرار الوارد في الفقـرة ٨ من الوثيقة A/54/585/Add.1.
    À ce sujet, j'attire l'attention de l'Assemblée sur le fait que le Gouvernement érythréen a demandé à maintes reprises la tenue d'une enquête indépendante sur les incidents qui sont à l'origine du conflit. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى أن الحكومة اﻹريترية دعت مرارا وتكرارا إلى إجراء تحقيق مستقل في اﻷحداث التي فجرت النزاع.
    Dans le document A/54/552, intitulé «Interdiction de mettre au point et de fabriquer de nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive», j'attire l'attention de l'Assemblée sur le paragraphe 5 de la page 2. UN ففي الوثيقة A/54/552، المعنونة " حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه اﻷسلحــة " ، أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الصفحة ٢، الفقرة ٥.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : j'attire l'attention de l'Assemblée générale sur le document A/50/444/Add.3. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/50/444/Add.3.
    Le Président (parle en anglais) : Avant de poursuivre, j'attire l'attention de l'Assemblée sur un certain nombre de questions relatives à l'organisation de la séance. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): وقبل متابعة أعمالنا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى عدد من المسائل الإدارية المتعلقة بسير أعمال الجلسة.
    Le Président (parle en anglais) : j'attire l'attention de l'Assemblée générale sur les documents A/57/705 et Additifs 1 à 3, où figurent quatre lettres adressées au Président de l'Assemblée générale par le Secrétaire général. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثائق A/57/705 و Add.1 إلى 3، التي تتضمن أربع رسائل موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : j'attire l'attention de l'Assemblée sur le paragraphe 2 de la note du Secrétaire général contenue dans le document A/51/102/Add.1. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة الى الفقرة ٢ من مذكرة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/51/102/Add.1.
    M. Lin Kuo-Chung (Secrétaire de la Première Commission) (parle en anglais): j'attire l'attention de la Commission sur les points suivants concernant l'organisation des travaux. UN السيد لين كيو - شونغ (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): فيما يتعلق بتنظيم العمل، أود أن استرعي انتباه أعضاء اللجنة إلى النقاط التالية.
    Enfin, j'attire l'attention de l'Assemblée sur le point 116 de l'ordre du jour, intitulé < < Revitalisation des travaux de l'Assemblée générale > > . UN وأخيرا، أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة إلى البند 116 من جدول الأعمال، المعنون " تنشيط أعمال الجمعية العامة " .
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : j'attire l'attention de l'Assemblée générale sur le document A/INF/50/5/Add.2, qui contient le programme de travail et le calendrier provisoires des séances plénières pour la fin du mois de novembre et pour le mois de décembre. UN الرئيس )ترجمة شفـــوية عن الانكليزية(: أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة الى الوثيقة A/INF/50/5/Add.2 )اﻹضافة الثانية( التي تتضمن برنامجا مؤقتا للعمل وجدولا للجلسات العامة لما تبقى من تشرين الثاني/ نوفمبر ولشهر كانون اﻷول/ديسمبر.
    La Présidente (parle en anglais) : j'attire l'attention de l'Assemblée générale sur le document A/INF/61/4, qui contient le programme de travail de l'Assemblée et le calendrier des réunions plénières pour la période allant de septembre à décembre 2006, et qui est en train d'être distribué à chaque délégation. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/INF/61/4 التي تتضمن عمل الجمعية والجدول الزمني للجلسات العامة للفترة من أيلول/ سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2006، والتي يجري توزيعها حاليا على جميع المكاتب.
    j'attire l'attention de la Commission sur les incidences de ce projet de résolution sur le budget-programme, qui sont énoncées dans le document A/C.1/59/L.58. UN وأود أن أوجه انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذا المشروع، وهي مبينة في الوثيقة A/C.1/59/L.58.
    j'attire l'attention de tous les membres de la communauté internationale sur l'impératif de renforcer la capacité institutionnelle de la Cour pour qu'elle puisse mener à bien sa noble mission. UN وأود أن استرعي انتباه جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى الحاجة الوشيكة إلى تعزيز القدرة الدولية للمحكمة حتى تتمكن من مواصلة الاضطلاع بمسؤوليتها النبيلة.
    Avant de terminer, j'attire l'attention de la Commission sur les cinquième et septième alinéas du préambule afin d'apporter quelques modifications mineures au plan technique et éditorial. UN وقبل أن أنتهي من كلمتي، أود أن أوجه اهتمام اللجنة إلى الفقرتين الخامسة والسابعة من الديباجة، وذلك لإدخال بعض تعديلات ثانوية ذات صبغة تحريرية وتقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more