J'en reviens pas de dire ça, mais on a pas le temps d'écouter le capitaine parler de son sordide passé amoureux. | Open Subtitles | ,لا أصدق أني أقول هذا لكننا ببساطة ليس لدينا متسع من الوقت لسماع الماضي الرومانسي البائس للنقيب |
J'en reviens pas que mon bébé soit officiellement une ado. | Open Subtitles | لا أصدق أن طفلتي قد أصبحت مراهقة رسميًّا |
J'en reviens pas que vous me vouliez pour sept saisons. | Open Subtitles | لا أصدق أنكم تريدون العمل معي لـ7 مواسم. |
J'en reviens pas que ça soit grâce à ça et pas à mon groupe. | Open Subtitles | لا أصدّق أنه حدث عن طريق ذلك، وليس عن طريق فرقتي |
J'en reviens pas d'avoir loupé cette bagarre. Ça avait l'air fou. | Open Subtitles | لا اصدق اننى فاتتنى هذه المشاجرة انها تبدو رائعة |
J'en reviens pas que tu aies menti pour aider ces gens. | Open Subtitles | لا أصدق أنكِ كذبتِ على الجميع لتساعدي هؤلاء الناس |
J'en reviens pas de dire ça, mais on devrait la laisser y aller avec lui. | Open Subtitles | لا أصدق أني سأقول هذا لكن ربّما علينا أن نتركها تذهب معه |
J'en reviens pas que nous le faisons. On arrête? Nous pourrions simplement aller courir. | Open Subtitles | لا أصدق أننا نفعل هذا هل نتوقف , بإمكاننا الخروج للركض؟ |
- J'essaie. Oh, seigneur. J'en reviens pas. | Open Subtitles | يا للهول، لا أصدق هذا هذا أسوأ شيء على الإطلاق |
Super, maintenant je peux dire des choses genre : "J'en reviens pas que tu me quittes". | Open Subtitles | رائع، الآن صار بإمكاني قول أشياء مثل "لا أصدق أنكِ تقطعين علاقتكِ بي" |
J'en reviens pas que tu aies massacré ces nanas au magasin. | Open Subtitles | ما زلت لا أصدق أنك استعرت في تلك الفراخ في متجر الزفاف. |
J'en reviens pas qu'on puisse s'asseoir si près. | Open Subtitles | لا أصدق بأنهم يسمحون للناس بأن تجلس بهذا القرب |
J'en reviens pas que tu lui dises de ne pas perdre le sens de l'humour. | Open Subtitles | لا أصدق أنك قد قلتَ لهم ألا يفقدوا حسّ الدعابة. |
J'en reviens pas que vous m'ayez fait venir dans ce quartier avec 20 000 $. | Open Subtitles | أنتِ لا أصدق أنك حملتني على المجئ إلى هذا الحي .حاملة معي عشرون ألف دولار نقدًا |
J'en reviens pas de dire ça, mais je m'amuse avec toi. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّي أقول هذا، إنّي فعليًّا أستمتع بوقتي معك |
J'en reviens pas qu'il y ait un endroit pareil dans notre saine petite ville. | Open Subtitles | لا أصدّق وجود مكان كهذا في بلدتنا الصغيرة الطيبة. |
J'en reviens pas que tu me dises ça ! - Et les autres ? | Open Subtitles | لا اصدق انك تخبرينني بهذا الان وماذا عن بقية الرفاق ؟ |
J'en reviens pas que vous ayez utilisé ce mot ! | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق انك تدعو ابني بهذه الكلمة |
- Arrête. J'en reviens pas que vous vous êtes tous rencontrés au boulot. | Open Subtitles | لا أستطيع تصديق بأنكم جميعاً تقابلتم في العمل |
J'en reviens pas qu'il me manque autant. | Open Subtitles | لاأصدق بأنني أشتاق له بهذه الدرجة |
J'en reviens pas que lundi soit déjà demain. | Open Subtitles | لا يمكنني تصديق أن غدًا هوَ صباح الإثنين. |
J'en reviens pas que Malcolm veuille vendre les nettoyeurs. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد حاجاتِ مالكولم لبَيْع المنظفين. |
J'en reviens pas. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق ذلك. |
Doucement. J'ai déjà poignardé des gens dont j'étais plus proche. J'en reviens pas que j'en parle à ma mère. | Open Subtitles | لقد طعنتُ أقرباء مُقربين أكثر منكِ لا يمكنني أن أصدق بأني أتحدث لأمي عن هذا |
Je t'apprécie. J'en reviens pas d'être avec toi. | Open Subtitles | أنا مُعجب بكِ فحسب لا يسعني التصديق أنني استطعت أن أكون معكِ |
Et moi J'en reviens pas d'avoir dit à maman ce que je ressens pour toi. | Open Subtitles | أناأنانا لا استطيع ان اصدق بانياني اخبرت ماما بان لدي مشاعر تجاهك |
J'en reviens pas que t'aies trouvé une maison libre sur le campus. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أن أصدق بأنّكٍِ وَجدتِ بيت شاغر على الصفِّ الأخويِ. |
J'en reviens pas. | Open Subtitles | مع انى لا استطيع تصديق هذا ولكن لقد قام استرو باعادة تشغيلة |
J'en reviens pas de ma chance ! | Open Subtitles | أجل، لا أكاد أصدّق حظي. |