"j'en reviens pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا أصدق
        
    • لا أصدّق
        
    • لا اصدق
        
    • لا أستطيع التصديق
        
    • لا أستطيع تصديق
        
    • لاأصدق
        
    • لا يمكنني تصديق
        
    • أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد
        
    • لا أستطيع أن أصدق ذلك
        
    • لا يمكنني أن أصدق
        
    • لا يسعني التصديق أنني استطعت
        
    • لا استطيع ان اصدق
        
    • أنا لا أَستطيعُ أن أصدق
        
    • لا استطيع تصديق هذا
        
    • لا أكاد أصدّق
        
    J'en reviens pas de dire ça, mais on a pas le temps d'écouter le capitaine parler de son sordide passé amoureux. Open Subtitles ,لا أصدق أني أقول هذا لكننا ببساطة ليس لدينا متسع من الوقت لسماع الماضي الرومانسي البائس للنقيب
    J'en reviens pas que mon bébé soit officiellement une ado. Open Subtitles لا أصدق أن طفلتي قد أصبحت مراهقة رسميًّا
    J'en reviens pas que vous me vouliez pour sept saisons. Open Subtitles لا أصدق أنكم تريدون العمل معي لـ7 مواسم.
    J'en reviens pas que ça soit grâce à ça et pas à mon groupe. Open Subtitles لا أصدّق أنه حدث عن طريق ذلك، وليس عن طريق فرقتي
    J'en reviens pas d'avoir loupé cette bagarre. Ça avait l'air fou. Open Subtitles لا اصدق اننى فاتتنى هذه المشاجرة انها تبدو رائعة
    J'en reviens pas que tu aies menti pour aider ces gens. Open Subtitles لا أصدق أنكِ كذبتِ على الجميع لتساعدي هؤلاء الناس
    J'en reviens pas de dire ça, mais on devrait la laisser y aller avec lui. Open Subtitles لا أصدق أني سأقول هذا لكن ربّما علينا أن نتركها تذهب معه
    J'en reviens pas que nous le faisons. On arrête? Nous pourrions simplement aller courir. Open Subtitles لا أصدق أننا نفعل هذا هل نتوقف , بإمكاننا الخروج للركض؟
    - J'essaie. Oh, seigneur. J'en reviens pas. Open Subtitles يا للهول، لا أصدق هذا هذا أسوأ شيء على الإطلاق
    Super, maintenant je peux dire des choses genre : "J'en reviens pas que tu me quittes". Open Subtitles رائع، الآن صار بإمكاني قول أشياء مثل "لا أصدق أنكِ تقطعين علاقتكِ بي"
    J'en reviens pas que tu aies massacré ces nanas au magasin. Open Subtitles ما زلت لا أصدق أنك استعرت في تلك الفراخ في متجر الزفاف.
    J'en reviens pas qu'on puisse s'asseoir si près. Open Subtitles لا أصدق بأنهم يسمحون للناس بأن تجلس بهذا القرب
    J'en reviens pas que tu lui dises de ne pas perdre le sens de l'humour. Open Subtitles لا أصدق أنك قد قلتَ لهم ألا يفقدوا حسّ الدعابة.
    J'en reviens pas que vous m'ayez fait venir dans ce quartier avec 20 000 $. Open Subtitles أنتِ لا أصدق أنك حملتني على المجئ إلى هذا الحي .حاملة معي عشرون ألف دولار نقدًا
    J'en reviens pas de dire ça, mais je m'amuse avec toi. Open Subtitles لا أصدّق أنّي أقول هذا، إنّي فعليًّا أستمتع بوقتي معك
    J'en reviens pas qu'il y ait un endroit pareil dans notre saine petite ville. Open Subtitles لا أصدّق وجود مكان كهذا في بلدتنا الصغيرة الطيبة.
    J'en reviens pas que tu me dises ça ! - Et les autres ? Open Subtitles لا اصدق انك تخبرينني بهذا الان وماذا عن بقية الرفاق ؟
    J'en reviens pas que vous ayez utilisé ce mot ! Open Subtitles لا أستطيع التصديق انك تدعو ابني بهذه الكلمة
    - Arrête. J'en reviens pas que vous vous êtes tous rencontrés au boulot. Open Subtitles لا أستطيع تصديق بأنكم جميعاً تقابلتم في العمل
    J'en reviens pas qu'il me manque autant. Open Subtitles لاأصدق بأنني أشتاق له بهذه الدرجة
    J'en reviens pas que lundi soit déjà demain. Open Subtitles لا يمكنني تصديق أن غدًا هوَ صباح الإثنين.
    J'en reviens pas que Malcolm veuille vendre les nettoyeurs. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد حاجاتِ مالكولم لبَيْع المنظفين.
    J'en reviens pas. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق ذلك.
    Doucement. J'ai déjà poignardé des gens dont j'étais plus proche. J'en reviens pas que j'en parle à ma mère. Open Subtitles لقد طعنتُ أقرباء مُقربين أكثر منكِ لا يمكنني أن أصدق بأني أتحدث لأمي عن هذا
    Je t'apprécie. J'en reviens pas d'être avec toi. Open Subtitles أنا مُعجب بكِ فحسب لا يسعني التصديق أنني استطعت أن أكون معكِ
    Et moi J'en reviens pas d'avoir dit à maman ce que je ressens pour toi. Open Subtitles أناأنانا لا استطيع ان اصدق بانياني اخبرت ماما بان لدي مشاعر تجاهك
    J'en reviens pas que t'aies trouvé une maison libre sur le campus. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أن أصدق بأنّكٍِ وَجدتِ بيت شاغر على الصفِّ الأخويِ.
    J'en reviens pas. Open Subtitles مع انى لا استطيع تصديق هذا ولكن لقد قام استرو باعادة تشغيلة
    J'en reviens pas de ma chance ! Open Subtitles أجل، لا أكاد أصدّق حظي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus