J'imagine que tout cela doit vous sembler pathétique, hein ? | Open Subtitles | أعتقد أن هذا يبدو مثيراً للشفقة بالنسبة لكِ |
J'imagine que ça faisait partie du plan de papa depuis le début, hein ? | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك جزء من خطة والدك.. من وقت طويل.. صحيح؟ |
J'imagine que Charlie ne vous l'a pas dit. J'ai un homme dans ma vie. | Open Subtitles | أفترض أن تشارلي لم يخبرك أنه لدي رجل جديد في حياتي |
-Le lancement du livre à lieu demain, dont J'imagine que l'auteur X va finalement rester anonyme. | Open Subtitles | غداً ، لذلك أظن أن الكاتب . المجهول سيقى مجهولاً بعد كل هذا |
J'imagine que cette personne témoignera | Open Subtitles | أتصور أن هذا شخص هو الذي سوف يقوم بالشهادة |
J'imagine que les "petites tâches" incombent à la "demoiselle d'honneur". | Open Subtitles | اعتقد ان الطلبات الشخصيه تقع علي كاهل الاشبينه |
J'imagine que c'est pour ça que je porte encore l'alliance. | Open Subtitles | أعتقد أنّ لهذا السبب ما زلتُ ارتدي الخاتم. |
J'imagine que mon corps ignore encore qu'il est le Guerrier Dragon. | Open Subtitles | أعتقد أن جسمي لا يعرف أنني محارب التنين بعد |
J'imagine que notre relation est arrivée à une certaine maturité. | Open Subtitles | أعتقد أن علاقتنا تصبح ناضجة أكثر كما يقولون. |
Je les vois pas, mais J'imagine que mes mains sont violettes. | Open Subtitles | لا أراهم لكنني أعتقد أن يدي بظل رمادي الآن |
J'imagine que c'est toujours cette peur d'être rejetée par les gens. | Open Subtitles | أعتقد أن الخوف موجود دائماً من الناس سيرفضون وجودكِ |
J'imagine que le bon côté dans tout ça c'est que ce n'est pas le corps de celui qu'elle épouse. | Open Subtitles | أعتقد أن الجانب المضيء في كل هذا ان الجثة ليست للشخص الذي تخطط أن تتزوجه |
J'imagine que votre second est un homme de la compagnie. | Open Subtitles | لا يسعني سوي أن أفترض أن رجلك الثاني هو رجل شركة |
J'imagine que rien de tel n'a été trouvé sur le Dr Nielsen ? | Open Subtitles | أنا لا أفترض أن هناك أي شيء وجدت مثل هذا على الدكتور نيلسن؟ |
Je n'ai rien à faire. J'imagine que je peux la prendre. | Open Subtitles | لا يوجد لدي شيء لأعمله أظن أن بإمكاني أخذها |
J'imagine que l'invisible main du marché le précipite de la falaise. | Open Subtitles | أظن أن يد السوق غير المرئية ستدفعه عن الهاوية |
J'imagine que vendre du rêve est un business très juteux, dont vous ne tirez aucun profit. | Open Subtitles | أتصور أن تحقيق الأحلام الخيالية هو عمل مُربح للغاية من الواضح أنكِ لا تستفيدين منه |
J'imagine que la seule chose qui change pas dans la vie c'est que les choses changent. | Open Subtitles | اعتقد ان الشيء الوحيد الذي لا يتغير في الحياة غير أن الأمور تتغير |
Donc, J'imagine que c'est le moment de dire au revoir. | Open Subtitles | إذاً أعتقد أنّ الوقت قد حان .لنقول وداعاً |
J'imagine que c'est la raison du pourquoi j'ai du mal à l'accepter. | Open Subtitles | أعتقد بأن هذا هو السبب في أنني أجد صعوبة في متابعة العمل |
J'imagine que la dernière fois que vous lui avez parlé doit être clair dans votre esprit. | Open Subtitles | أنا أتخيل أن آخر مكالمة حصلت بينكما ستكون حاضرة بشكل واضح في ذهنك |
Ouais. J'imagine que c'est ce qu'on appelle hospitalité du sud. | Open Subtitles | نعم, اظن ان هذا ما يقصدونه بالضيافة الجنوبية |
J'imagine que ce n'est pas le moment de préciser qu'on a trouvé ... le cadavre de Miss Falls ? | Open Subtitles | أظن بأن الآن ليس وقت جيد لذكره لقد عثروا على جسد الآنسة فيلا في المدرسة؟ |
- J'imagine que c'est ce qu'on appelle une fin heureuse. Mais de là, à parler d'un miracle de Noël ? | Open Subtitles | حسنا اعتقد بأن هذا ما يطلق عليه نهاية سعيدة |
Donc J'imagine que tu viens en personne pour me dire oui. | Open Subtitles | إذن أحزر أن هذه الزيارة الشخصيّة الخاصّة تعني موافقتك |
J'imagine que c'est vrai, car quand je t'ai rencontré, j'avais tout sauf l'amour à l'esprit. | Open Subtitles | أظن ان ذلك صحيح لأنه عندما التقيتك الحب كان آخر ما ببالي |
J'imagine que leur opinion compte plus que celle du Bureau ? | Open Subtitles | أفترض أنّ رأي السيّدات أكثر أهمّـية من رأي الدائرة؟ |
J'imagine que le jour où on s'y habitue, il faut s'arrêter. | Open Subtitles | أعتقد بأنّ ذاك اليوم التي تورطت فيه، أليس كذلك؟ |