ويكيبيديا

    "jaffna" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جافنا
        
    • جفنا
        
    • جفنة
        
    • جفنه
        
    • وجافنا
        
    Il a ensuite appris que son père avait été arrêté à Jaffna par les LTTE puis qu'il avait été tué. UN ويدعي أنه أُعلم، فيما بعد، باحتجاز والده في جافنا من قبل حركة نمور تحرير تاميل إيلام وتم قتله.
    À Jaffna et au Puttalam, des musulmans du nord sont en situation de déplacement interne depuis plus de dixsept ans. UN وفي جافنا وبوتالام، يتعرض مسلمون من الجنوب إلى حالة التشرد الداخلي منذ أكثر من 17 عاماً.
    L'effectif de militaire dans la péninsule de Jaffna est actuellement d'environ 15 000 hommes. UN ويصل القوام الحالي للقوات ما يقارب 000 15 فرد في شبه جزيرة جافنا.
    Le procès a été transféré de Jaffna à Colombo à la demande du Procureur général. UN وأحيلت القضية من جفنا إلى كولومبو بناء على طلب من النائب العام.
    On a appris que les LTTE exigeaient le versement d'une taxe de 100 roupies pour délivrer un permis normal aux personnes souhaitant quitter la péninsule de Jaffna pour une courte période. UN وأفادت التقارير بأن نمور التحرير يقومون أيضاً بجباية ضريبة قدرها ٠٠١ روبية سري لانكية ﻹصدار تراخيص المرور لكل شخص يغادر شبه جزيرة جفنا لفترة قصيرة من الزمن.
    Le groupe, craignant de perdre le contrôle de Jaffna et de sa population, a ordonné l'évacuation forcée de la ville. UN وأضاف أن هذه المجموعة، خشية منها أن تفقد السيطرة على جفنة وعلى سكانها، قد أمرت باﻹخلاء اﻹجباري للمدينة.
    Les fournitures médicales manquent parfois dans la péninsule de Jaffna, ce qui n'est pas surprenant. UN ولا عجب أن شبه جزيرة جفنه هي المنطقة التي لا تتوفر فيها الامدادات الطبية على الفور دائما.
    Quand l'armée srilankaise a repris Jaffna, à la fin de 1995, le requérant a fui à Chavakachchery puis à Killinochi avec sa femme et ses enfants. UN وعندما استولى الجيش السريلانكي على جافنا في أواخر عام 1995، فر صاحب الشكوى إلى شفاكاتشيتشري وبعد ذلك إلى كيلينوتشي مع زوجته وأولاده.
    Elles étaient ensuite retournées chez elles à Jaffna et vivaient en liberté. UN وبعد اجراء هذا الفحص، أُعيد هؤلاء الأشخاص إلى محل اقامتهم في جافنا حيث يتمتعون بحريتهم.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui sanitaire (Jaffna) au Sri Lanka (PNUD/Suède) UN الصنـدوق الاستئمانـي للبرنامج اﻹنمائي/السويد مشروع جافنا لتقديم المساعدة الصحية في سري لانكا
    Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour l'assistance sanitaire à Jaffna (Sri Lanka) UN الصندوق الاستئماني السويدي لتقديــم المساعدة الصحيـــة لمنطقة جافنا في سري لانكا
    Le centre géographique des activités d'assistance se déplace de plus en plus vers la péninsule de Jaffna. UN ويتزايد تحويل اتجاه التركيز الجغرافي لأنشطة المساعدة نحو شبه جزيرة جافنا.
    Le Bureau des forces de sécurité de Jaffna avait démenti les accusations de viol portées contre les militaires. UN وأنكر مكتب قوات الأمن في جافنا الادعاءات بالاغتصاب التي وجهت ضد العاملين في الجيش.
    Il aurait été tué d'une balle tirée à travers une vitre de son domicile par des agresseurs non identifiés à Jaffna. UN ويقال إنه قتل على يد معتدين مجهولي الهوية رموه بالرصاص عبر نافذة بيته في جافنا.
    Selon ce dernier, il avait regagné sa ville d'origine, Jaffna, après le rejet de sa demande d'asile par les autorités allemandes. UN وقد عاد صاحب الشكوى حسب قوله إلى بلدته الأصلية جفنا بعد أن رفضت السلطات الألمانية طلبه باللجوء.
    Depuis lors, le nombre de disparitions signalées à Jaffna a diminué constamment. UN ومنذ ذلك الحين، أخذ عدد حالات الاختفاء المبلغ عنها من شبه جزيرة جفنا يسجل انخفاضاً مستمراً.
    Néanmoins, cette exhumation était considérée comme un premier pas en vue de faire toute la lumière sur les responsabilités à imputer au titre des disparitions intervenues dans la péninsule de Jaffna en 1996. UN ومع ذلك، فقد اعتبرت عملية البحث عن الجثث خطوة أولى في اتجاه تحديد المسؤولية الكاملة عن حالات الاختفاء التي حدثت في شبه جزيرة جفنا خلال عام 1996.
    De même, ses visites à Jaffna, Batticaloa et Ratnapura ont été facilitées par des séances d'information et des réunions appropriées. UN وبالمثل، يُسرت الزيارات إلى جفنا وباتيكالوا وراتنابورا من خلال عقد جلسات إعلامية وغيرها من الاجتماعات المناسبة.
    A Jaffna et Batticaloa, le Rapporteur spécial s'est entretenu avec le Magistrat et les commandants des forces armées et de la police de la région. UN كما اجتمع المقرر الخاص، في جفنا وباتيكالوا، بقاضي المحكمة الجزئية وبالقادة اﻹقليميين للقوات المسلحة والشرطة.
    Il avait alors été contraint d'abandonner définitivement sa maison et toute la famille est partie pour Kaithady (Jaffna). UN ومن ثم أرغموه على التخلي عن المنزل نهائياً وانتقلت الأسرة لتعيش في كايثادي، في جفنة.
    Il a noté en particulier que l'attaque de l'armée srilankaise, qui était à l'origine des problèmes de santé de S. V., s'était produite près de Jaffna. UN ولاحظ، على وجه الخصوص، أن اعتداء جيش سري لانكا على مقدم البلاغ الذي يعاني من مشاكل طبية قد حدث بالقرب من جفنة.
    En juillet de cette année, des militants tamouls abattaient 13 soldats à Jaffna. UN وقام مناضلون تاميليون بقتل ٣١ جنديا في جفنه في شهر تموز/يوليه من ذاك العام.
    Les rapports provenaient des districts de Batticaloa, Kilinochchi, Mannar et Jaffna. UN وقد وردت البلاغات من مناطق باتيكالوا وكيلونيتشيشي ومانار وجافنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد