Comme toujours, la communauté et moi-même devons vous remercier, Javier. | Open Subtitles | كالعادة، أنا و الجالية، علينا شكرك يا خافيير. |
On a récupéré la scie chez Javier, ainsi que son matériel médical et la carte de l'endroit où il a déposé Eva. | Open Subtitles | حسنا، نحن تعافى رأى العظام في منزل خافيير ل معه المستلزمات الطبية والخرائط إلى حيث ألقيت جثة إيفا. |
Javier Cruz était un agent crucial du syndicat mexicain de l'Alliance. | Open Subtitles | خافيير كروز كان عميلاً حيوياً لنقابة الطوق في المكسيك |
J'invite maintenant à la tribune le père Julio Tumiri Javier, de la Bolivie. | UN | واﻵن أدعو القس خوليو توميري خافيير من بوليفيا الى المنصة. |
C'est pour ça que je ne voulais pas travailler avec Javier. | Open Subtitles | لهذا السبب اخبرتك اني لا ارغب العمل مع خافيار |
Le père Julio Tumiri Javier est escorté à la tribune. | UN | اصطحب القس خوليو توميري خافيير الى المنصة. |
Aujourd'hui, le père Julio Tumiri Javier continue de vivre et d'oeuvrer conformément à sa vocation d'apôtre des droits de l'homme. | UN | ولا يزال القس خوليو توميري خافيير حتى اﻵن يعيش ويعمل وفقا لشعوره الخاص بأنه رسول حقوق الانسان. |
Le prix est présenté au père Tumiri Javier par le Secrétaire général. | UN | قدم اﻷمين العام الجائزة الى القس خوليو توميري خافيير. |
En la matière, il s'était attaché à poursuivre l'oeuvre de son prédécesseur, M. Javier Pérez de Cuéllar. | UN | وذكر في هذا السياق أنه يتابع عمل سلفه السيد خافيير بيريز دي كوييار. |
Je voudrais tout d'abord exprimer mes remerciements à M. Javier Solana et à ses collaborateurs pour l'efficacité et la courtoisie dont ils ont fait preuve en organisant cette réunion. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري للسيد خافيير سولانا وزملائه لما أبدوه من كفاءة ومجاملة في تنظيم هذا الاجتماع. |
Un visionnaire, M. Javier Pérez de Cuéllar, alors Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, a entendu cet appel unanime et y a répondu. | UN | واستقبل أحد الحالمين، وهو خافيير بيريس ده كويار الذي كان أمينا عاما لﻷمم المتحدة، هذه الصيحة الفريدة واستجاب لها. |
Quatre ans se sont écoulés depuis que le Secrétaire général de l'époque, M. Javier Pérez de Cuéllar, a pris l'initiative de tenir des consultations officieuses. | UN | لقد انقضت أربع سنوات منذ شرع اﻷمين العام في ذلك الوقت، خافيير بيريز دي كوييار، في المشاورات غير الرسمية. |
Je cite la déclaration du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de l'époque, M. Javier Pérez de Cuéllar : | UN | واقتبس من بيان اﻷمين العام وقتئذ، السيد خافيير بيريز دي كوييار: |
Mes remerciements s'adressent également aux Vice-Présidents de la Commission, MM. Javier Ponce et Behrouz Moradi, qui se sont acquittés de leurs responsabilités avec la plus grande compétence. | UN | وأود أيضا أن اشكر نائبي الرئيس، السيد خافيير بونسي والسيد بهروز مرادي، اللذين اضطلعا بمسؤولياتهما باقتدار بالغ. |
Enfin, je voudrais rendre hommage au Secrétaire général et à son prédécesseur, Javier Pérez de Cuéllar, ainsi qu'à leurs personnels, pour leur dévouement dans cette entreprise. | UN | وأخيرا، أود أن أثني على اﻷمين العام وسلفه خافيير بيريز دي كوييار، والعاملين معهما لتفانيهم لهذا العمل. |
Quarantième M. Javier Chamorro Mora M. Bouba Diallo M. Stefano Stefanini | UN | اﻷربعون السيد خافيير تشامورو مورا السيد بوبا دياللو السيد ستيفانو ستيفانيني |
Le même jour, le Conseil a entendu un exposé de M. Javier Solana sur les activités de la force européenne au Tchad et en République centrafricaine. | UN | وفي اليوم نفسه، استمع المجلس إلى إحاطة من السيد خافيير سولانا عن أنشطة قوة الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Je tiens à rendre hommage au Président Clinton, au Président Moubarak, au Roi Abdullah II, et je tiens marquer la présence de l'Union européenne à ce sommet, à travers la personne de Javier Solana. | UN | وأود أيضا أن أنوه بوجود السيد خافيير سولانا شخصيا ممثلا للاتحاد الأوروبي في تلك القمة. |
Javier perd le contrôle des gens proches de lui. | Open Subtitles | خافيار يُمْكِنُ أَنْ يَفْقدَ سيطرةَ أولئك الأقربِ إليه. |
Lettre datée du 21 septembre 2010, adressée au Président de la Commission par Javier Ruiz Garcia* | UN | رسالة مؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2010 موجهة إلى رئيس اللجنة من خافير رويس غارسيا* |
J'étais encore avec Javier la nuit dernière, et on... | Open Subtitles | لقد كنت مع جافيير مرة اخرى البارحه ونحن .. |
Bon, merci, Javier. Bon conseil, à plus tard. | Open Subtitles | حسناً ، جافير هذه نصيحة رائعة أراك لاحقاً |
C'est ce que Javier et toi faites, pas vrai ? | Open Subtitles | ؟ - بربك .. هذا ما انت وخافيير تفعلونه صحيح ؟ |
Javier, un mac qui vient d'arriver, mais il s'est déjà fait un harem de blanches. | Open Subtitles | قواد يدعى "هافير" وهو جديد على اللعبة ولكنه لديك حالياً طاقم من الفتيات البيضوات |
Frais de personnel : M. Javier Castillo Alverez, administrateur auxiliaire en Jordanie, analyste de la gestion | UN | تكاليف الموظفين الفنيين المبتدئين- السيد خابيير كاستييو ألفاريس، الموظف الفني المبتدئ في الأردن، محلل إداري معاون |
Javier est en haut ? | Open Subtitles | أخافيير في الأعلى ؟ |
Hé, Manuel,Javier, Sanchez, Cornelio, le nouveau. | Open Subtitles | مرحباً مانويل , جايفر , سانشي كورنيليو و بالشخص الجديد, |
L'auteur est représenté par un conseil, M. José Javier Uriel Batuecas. | UN | ويتولى تمثيل صاحب البلاغ المحامي خوسيه خافييز أورييل باتويكَس. |