Je dis juste que t'as toujours aspiré à la sécurité, chérie. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أنكِ لطالما رغبتِ بالأمان, يا عزيزتي |
Je dis juste que c'est différent de la façon dont il gère les choses d'habitude. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أن الأمر مختلف عن كيفية تعامله عادة مع الأشياء |
Je dis juste que ça pourrait avoir l'air éthiquement compromis. | Open Subtitles | أنا أقول فقط أنها قد تعرضك للشبهة أخلاقيا |
Je dis juste que peut-être tu ne veux pas aller trop vite avec ça. | Open Subtitles | كل ما أقوله ، من الأفضل ألاّ تتسرعي في هذا الأمر |
Je dis juste que, c'est un long chemin juste pour une coupe de glace acceptable. | Open Subtitles | انا فقط اقول انه مازال الطريق طويلا للحصول على ايس كريم جيدة |
Je dis juste, que le type est dans la souffrance. | Open Subtitles | أنا أقول أن الرجل يعاني الكثير من الألم. |
Je dis juste que nous n'avons pas beaucoup de temps, et qu'il serait dans l'intérêt de chacun que nous unissions nos forces. | Open Subtitles | أَنا فَقَطْ أَقُولُ ليس هناك الكثير مِنْ الوقتِ، وهو سَيَكُونُ في مصالح كُلّ شخصِ الأفضلِ إذا نُساهمُ مصادرَنا. |
Je dis juste que cet enfant a eu la vie dure. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أن حياة هذا الطفل كانت سيئة |
Je dis juste que si j'étais vous, je sacrifierais mon pion. | Open Subtitles | أنا فقط أقول بأنني لو كنت مكانك لضحيت ببيدقي |
Je dis juste que, nous ne sommes pas si différent. | Open Subtitles | أنا أنا فقط أقول, اننا لسنا بهذا الإختلاف |
Je dis juste que si tu traites quelqu'un de gros, tu dois utiliser ta voix intérieure. | Open Subtitles | أنا فقط أقول ، إذا كنُت ستخبرين شخصًا ما بأنه سمين يجب عليكِ أستخدام صوتك الداخلي |
Je dis juste que je ne pense pas vraiment que tu aies jamais fait quelque chose de mal. | Open Subtitles | أنا فقط أقول بأن أنا لا أعتقد بأنكِ قمتِ بأي شيء خطأ |
Je dis juste, que notre patiente a un long chemin à faire. | Open Subtitles | أنا فقط أقول, تعلمين مريضتنا أمامها طريق طويل لتمضيه |
Je sais, et Je dis juste que tu peux pas laisser ça te déscendre. | Open Subtitles | أعرف , أنا أقول فقط لا يمكن أن تدعي هذا يحبطك |
Je dis juste que tu ne veux pas que quelque chose te distrait de ces outils puissants. | Open Subtitles | أنا أقول فقط لن تريدي شيئاً يشغلك عن هذه المعدات |
Je dis juste que je serais rassurée de prendre la pilule. | Open Subtitles | كل ما أقوله بانني أشعر بالأمان أكثر بتناول الحبة |
Je dis juste que c'est un peu tôt pour toi d'être dans une relation. | Open Subtitles | انا فقط اقول انه يبدو من المبكر لكِ ان تبدأي علاقة |
Je dis juste que tu fais parfois des choses idiotes. | Open Subtitles | أنا أقول أن بعض الأعمال التي تفعلها حمقاء |
Je dis juste que j'aime vraiment beaucoup Ray. | Open Subtitles | أَنا فَقَطْ أَقُولُ أنا حقاً، حقاً مثل راي. |
Je dis juste que parfois les gens utilisent des mots blessant parce qu'ils sont blessés, pas parce qu'il te déteste. | Open Subtitles | بل أنا أقول فقط أن.. أحياناً, يستخدم الناس كلمات بغيضة لأنهم متأذون وليس لأنهم كارهون |
Je dis juste que ça ne va pas te tuer d'enfreindre quelques règles. | Open Subtitles | أقول فقط أنه لن يقتلك إن خرقت بعض القوانين. |
Je dis juste que si vous souriiez un petit peu plus, il y aurait peut-être plus de gens ici. | Open Subtitles | انا اقول فقط , لو انك تبتسم قليلا, ربما سيكون هناك المزيد من الناس هنا |
Non, Je dis juste que je suis là, et que tu n'as pas à faire ça. | Open Subtitles | ،لا، ما أقوله هو أنّي هنا إلى جانبك ولست مجبرة على فعل هذا |
Je dis juste que je comprends. Le comportement humain peut surprendre. | Open Subtitles | أقول فحسب أنّه لا يمكن أن تتنبأ بالسلوك الإنساني |
Je dis juste, que, parfois c'est mieux de s'éloigner de ses problèmes. | Open Subtitles | أنا أقول وحسب, ربما بعض الأحيان من الأفضل أن تهرب عن مشاكلك |
Je dis juste que tu ne peux pas croire tout ce qu'on peut te dire. | Open Subtitles | أنا اقول يجب ان لا تصدقي كل شي يقوله لك اي شخص |
Je dis juste que les anges peuvent la blesser, ça a déjà marché. | Open Subtitles | ما أقوله أنه بإمكان الملائكة إيذائها لقد نجح الأمر من قبل |
Je dis juste que ça a l'air d'être beaucoup de taf. | Open Subtitles | انا اقول فحسب,هذا يبدو عملا شاق |