Avec mon lease, je verrai ce qui est possible mais oui, Je ferai de mon mieux. | Open Subtitles | الإيجار عقده محصّن، لذا عليّ أن أرى إحتماليّته. لكن نعم، سأفعل ما بوسعي. |
Je ferai de mon mieux, mais Thomas Gower sera pendu. | Open Subtitles | سأفعل ما يمكنني فعله لكن توماس غاور سيشنق |
Les représentants peuvent être assurés que Je ferai de mon mieux pour me montrer à la hauteur des attentes placées dans la présidence. | UN | وأود أن أؤكد للممثلين أنني سأبذل قصارى جهدي لكي أحقق توقعاتهم من الرئاسة. |
Si tu l'aimes, Je ferai de mon mieux pour l'aimer aussi. | Open Subtitles | لو أنت تحبها سوف أفعل ما بوسعي لكي أحبها |
J'ai donc bon espoir que le processus de mise en oeuvre se poursuivra énergiquement et Je ferai de mon mieux pour le faciliter. | UN | ولذلك فإني لا أزال آمل في أن تمضي عملية التنفيذ اﻵن بقوة؛ وسأبذل قصارى جهدي لتيسير تلك العملية. |
Si vous tenez votre parole, Je ferai de même. | Open Subtitles | إذا حافظت على وعدك، سأفعل أنا أيضاً |
Je ferai de mon mieux. - Ça m'a fait plaisir. | Open Subtitles | سأقوم بما وسعي سعدت بالتحدث إليك يا (تيم) |
Je ferai de mon mieux. Mais un garde suffira-t-il ? | Open Subtitles | سأبذل كل ما فى وسعى لكن هل حارس واحد يكفى ؟ |
Je ferai de mon mieux pour protéger et isoler tous les nouveaux souvenirs. | Open Subtitles | سأفعل ما بوسعي لأحَمي وأحًصن كل الذكريات الجديدة |
Rassure-toi, Je ferai de mon mieux. D'ailleurs j'ai même un cartable. | Open Subtitles | لا تقلقي، سأفعل ما بوسعي، أعني أنظري، لديّ حقيبة كُتب. |
Je ferai de mon mieux pour retenir mon frère, Tristan, mais toi et moi savons qu'il peut être incroyablement sauvage quand il veut l'être. | Open Subtitles | سأفعل ما في وسعي لكبح أخي، تريستان لكن أنا و أنت نعلم أنه يمكن أن يكون متوحش عندما يريد ذلك |
Je ferai de mon mieux, maman. Je ferai ce que je peux... | Open Subtitles | أنا سأفعل ما بمقدوري، أنا سأعمل ما يمكن أن أقوم به |
Je ferai de mon mieux pour obtenir plus d'informations. | Open Subtitles | سأفعل ما بوسعي لإيجاد المزيد من المعلومات؟ |
Par votre intermédiaire, Monsieur le Président, je tiens à assurer tous les États Membres que Je ferai de mon mieux pour m'acquitter de mes fonctions à la Commission avec objectivité et impartialité. | UN | وأود، سيدي الرئيس، أن أؤكد من خلالكم لجميع الدول الأعضاء أنني سأبذل قصارى جهدي وأقوم بمهامي في اللجنة بنزاهة وموضوعية. |
J'ai dit à une bonne amie que Je ferai de mon mieux pour épargner les vies de ses semblables. | Open Subtitles | أخبرت صديقة طيّبة أنّي سأبذل قصارى جهدي ألّا أقتل قومها. |
Je ne suis pas un expert, mais Je ferai de mon mieux et je vous demande maintenant votre accord, si je devais vous opérer. | Open Subtitles | لست خبيراً، لكنني سأبذل قصارى جهدي وأنا أطلب موافقتك الآن هل تريد أن نجري العملية؟ |
Je ferai de mon mieux. | Open Subtitles | سوف أفعل ما بوسعى. |
Je ferai de mon mieux. | Open Subtitles | سوف أفعل ما بوسعي |
Je ferai de mon mieux pour poursuivre leur travail d'orfèvre. | UN | وسأبذل قصارى جهدي لمواصلة عملهم الممتاز. |
Ma mère vous a vaincue, Je ferai de même. | Open Subtitles | والدتي هزمتكِ كما سأفعل أنا |
Je ferai de mon mieux pour m'assurer que tout le monde ait un rein aujourd'hui. | Open Subtitles | سأقوم بما في وسعي كي أضمن لكم أن يحصل الجميع على كلية... اليوم |
Je peux vous assurer, vous et tous mes collègues, qu'en tant que Représentant permanent de la Fédération de Russie auprès de la Conférence du désarmement Je ferai de mon mieux pour assurer le succès des travaux de cette instance dans le domaine du désarmement multilatéral. | UN | ويمكنني أن أؤكد لكم، سيدي، وزملائي كافة أنه، بوصفي الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى مؤتمر نزع السلاح، سأبذل كل ما في وسعي لضمان إنجاح أعمال المؤتمر في ميدان نزع السلاح المتعدد اﻷطراف. |
Je ferai de mon mieux pour répondre à ses attentes. | UN | سأبذل ما في وسعي لكي أكون في مستوى توقعاتكم. |
Je ferai de mon mieux. | Open Subtitles | حسنا سافعل ما استطيع |
Je ferai de mon mieux. Promis. | Open Subtitles | سوف أقوم بأفضل ما لدى وابذل أقصى جهدى |
Je ferai de mon mieux. | Open Subtitles | سوف افعل ما بوسعي |