ويكيبيديا

    "je le dis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أقول ذلك
        
    • أقولها
        
    • أقول هذا
        
    • أنا أقول
        
    • سأقولها
        
    • أنا أخبرك
        
    • وأقول هذا
        
    • اقول ذلك
        
    • اقولها
        
    • قلتُ ذلك
        
    • أقول دائما
        
    • أنا أقوله
        
    • كما أقول
        
    • وأقول ذلك
        
    • وأود أن أكون
        
    je le dis en toute sincérité et espère que ce climat de confiance mutuelle continuera de régner à l’avenir. UN أقول ذلك بمنتهى الصدق على أمل أن يستمر هذا الجو المفعم بالثقة المتبادلة في المستقبل.
    C'est la première fois que je le dis tout haut ? Open Subtitles هذه المرة الأولى التي أقولها على الملئ، أليس كذلك؟
    je le dis avec une épine au cul lancinante et casse-couille. Open Subtitles كلا, أقول هذا بملل, مع وجع يخفق في مؤخرتي.
    Vous savez, plus je le dis, plus ça sonne indien. Open Subtitles أنت تعلم، أنا أقول.. أكثر اسم يبدو هندياً
    Je sais qu'en raison de qui tu es, tu ne pourras pas le dire... alors je le dis pour toi. Open Subtitles أعلم بسبب من وماذا لست قادراً على قول هذا لذلك سأقولها لك
    je le dis maintenant parce qu'on doit faire avec, d'accord ? Open Subtitles أنا أخبرك الآن لأننا يجب أن نتعامل مع ذلك الوضع، حسناً؟
    je le dis cependant avec une certaine prudence, vu la fragilité de notre situation. UN لكنني أقول ذلك بقدر من الحيطة والحذر، في ضوء هشاشة أوضاعنا.
    Ça veut dire que peu importe ce que je faisais, ça sonne mal quand je le dis à voix haute. Open Subtitles هذا يعني انه كل ما كنت أفعله فقط لا يبدو الحق عندما أقول ذلك بصوت عال.
    je le dis au branché, je le dis au ringard. Open Subtitles أنا أقول ذلك لالساخنة، أنا أقول ذلك للبرد.
    Pourquoi je le dis comme quelqu'un qui est invité au mariage du fils d'un gars qu'il connaît à peine ? Open Subtitles لما أقولها بنفس طريقة شخص دعانا للتو إلى زفاف ابن رجل بالكاد يستطيع قولها؟
    J'ai besoin que tu fasses ce que je te dis quand je le dis, car la situation vient juste d'empirer. Open Subtitles أنظري, أحتاجكِ أن تنفذي أوامري وقتما أقولها لأن وضعنا مزر
    Même si, maintenant je le dis tout haut, ça semble un peu ridicule, parce que les fantômes n'existent pas. Open Subtitles رغم أني أقولها الآن بصوت جهور يبدو حقا أمرا سخيفا لأنه لا وجود لأمر مثل الأشباح
    je le dis souvent parce que je vis avec ma mère. Open Subtitles أقصد، أني أقول هذا كثيراً لأني أعيش مع والدتي
    je le dis parce que Venise a besoin de vous. Open Subtitles يجب علي أن أقول هذا لأن البُنْدُقية تحتاجك
    je le dis en tant que mère, grand-mère et arrière-grand-mère, vivant heureuse depuis 52 ans dans un mariage plein d'amour et de respect. UN وإني أقول هذا كأم، وجدة وجدة كبرى متزوجة بسعادة لمدة 52 سنة مليئة بالحب والاحترام.
    Ca va pas te plaire, mais je le dis quand même. Open Subtitles بيلي , انت لا تريد ان تسمع هذا لكني سأقولها على أية حال
    je le dis parce que nous nous trouvons à un moment très particulier, à l'avènement d'un nouveau siècle qui doit apporter un renouveau d'espoir aux peuples que nous représentons. UN وأقول هذا ﻷننا اليوم في وقت خاص حقيق بمولد قرن جديد أن يجدد أمل الناس الذين نمثلهم.
    - je le dis jamais. Open Subtitles انا عادة لا اقول ذلك ابداً سوف لن افعل ذلك -
    Je sais que ça à l'air dingue quand je le dis à voix haute. Open Subtitles أعلم أنه يبدو جنون عندما اقولها بصوت عالي
    Mais si je le dis à voix haute, ça signifie que je suis fou ou que c'est vrai. Open Subtitles ولكن أذا قلتُ ذلك بصوت يسمعه الجميع كان يعني أمــا أنا مجنون, أو أن ما سمعته منكم صحيح
    Comme je le dis toujours, gardez vos amis près de vous et vos ennemis encore plus. Open Subtitles كما ترى,أقول دائما ابق أصددقاءك بالقرب منك وأعداءك أقرب
    je le dis maintenant. Open Subtitles أنا أقوله الآن.
    Eh bien, comme je le dis constamment, il faut rire pour ne pas pleurer. Open Subtitles حسنًا، كما أقول دائمًا عليك أن تبكي لتبتعدّ عن البكاء.
    je le dis clairement et en toute certitude. UN وأقول ذلك بلا مواربة وبدرجة عالية من اليقين.
    je le dis ici clairement : cette question ne doit pas se transformer en enjeu politique. UN وأود أن أكون واضحا: لا ينبغي أن نضفي طابعا سياسيا على هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد