Donc Je me demande si quelque chose comme ça peut te faire reconsidérer. | Open Subtitles | لذا أتسائل لو أنّ أمرًا كذلك يحثّك على إعادة النظر. |
Je me demande si nous devrions apporter un cadeau au dîner de ce soir. | Open Subtitles | كنت أتساءل إن كان يجب أن نحضر هدية إلى العشاء الليلة؟ |
Je me demande si tout va bien à cette bonne vieille ambassade. | Open Subtitles | أتسائل إن كان كل شيء على ما يرام في السفارة القديمة؟ |
Je me demande si tout le malheur du monde n'est pas à l'intérieur de ma femme. | Open Subtitles | أتساءل عما إذا كان مرض العالم إذا لم تصاب به زوجتي بشكل ما |
Je me demande si elle le voulait. | Open Subtitles | أَتسائلُ إذا هي مستوية في الحقيقة أرادتْ إلى. |
Je me demande si vous allez rester ici aller sur des choses toute la journée. | Open Subtitles | اتسائل اذا كنت ستبقى هنا تمر بهذا الاشياء طوال اليوم ماذا سأفعل؟ |
Je me demande si je pourrais en prendre six ou sept... | Open Subtitles | أتسائل إذا كان بإمكاني أن آخذ ستة أو سبعة |
Je me demande si on les gardes sains et saufs quelque part.. | Open Subtitles | أتسائل لو كنا فقط نحفظهم بأمان في مكان ما |
Je me demande si cet oiseau voit l'océan. | Open Subtitles | أتسائل لو كان ذلك الطائر قد رأى المحيط من قبل؟ |
Je me demande si je peux l'entraîner, à aller sur le terrain. | Open Subtitles | أتسائل لو كان بـ إمكاني تدريبه على التغوّط في الفناء الخلفي. |
Je me demande si ça n'envoie pas un message hostile. | Open Subtitles | حسنًا، أتساءل إن كان هذا يرسل رسالة عدائية. |
Je me demande si on n'aurait pas mieux fait de rester à la fête. | Open Subtitles | الآن أتساءل إن كان من الأفضل لكلينا لو بقينا في الحفلة |
Je me demande si c'était lié à l'absence de douleur. | Open Subtitles | نعم، أتساءل إن كان لهذا علاقة باختفاء الألم |
"Ashley la Maligne", "Belle Ashely"... Je me demande si tu as un surnom insultant pour moi. | Open Subtitles | أتسائل إن كان لديك إسم شهرة مهين كهذا لي؟ |
Vous savez, Je me demande si sa disparition est liée à l'autre orage auquel nous devons faire face. | Open Subtitles | أتعلمون، أتسائل إن كان إختفائها مرتبطٌ بشكلِ ما بالشوكة الأخرى في ظهرنا |
Alors Je me demande si je peux utiliser celle-ci pour la trouver, et alors on peut sortir de ce bazar, tu vois ? | Open Subtitles | لذا أنا أتساءل عما إذا كان يمكنني استخدام الحبه المتبقية لاجدها وحينذاك يمكنني الخروج من هذ الفوضي، اتعلم؟ |
Je l'aime mais... de temps en temps, Je me demande si il m'aime autant qu'il aime ces deux bêtes robots | Open Subtitles | أحياناً أَتسائلُ إذا كان يَحبُّني مثل أولئك الإنسانين الآليين الأحمقين |
Je me demande si les Tanuki peuvent vraiment se transformer. | Open Subtitles | اني اتسائل اذا كان الراكون يستطيع حقا التحول |
C'est tellement romantique ! Je me demande si l'amour de ma vie m'offrira une fleur rare. | Open Subtitles | هذا رومانسي جداً , أتسائل إذا كان حبي الحقيقي سيعطيني زهرة نادرة أيضاً؟ |
Je me demande si Gibbs s'est rendu compte de notre disparition. | Open Subtitles | أتسائل اذا كان العميل غيبز قد لاحظ أننا مفقودين |
Je me demande si vous vous rappelez mieux cette nuit-là. | Open Subtitles | الأن، أتسائل هل تتذكري المزيد عن هذه اللليلة؟ |
Je me demande si c'est parce qu'il a pu se reposer ici. | Open Subtitles | أتساءل إذا كان ذلك لأنه سُمح له بالراحة هنا |
Je me demande si ta mère partage ton seuil de douleur. | Open Subtitles | أتساءل إن كانت تتسم أمك بقدرتك على تحمل الألم. |
Je me demande si toutes les femmes pensent de même ? | Open Subtitles | أتساءل عما إذا كانت جميع النساء يشعرن بهذه الطريقة؟ |
Excusez-moi, Je me demande si vous avez a- une cigarette supplémentaire? | Open Subtitles | اعذرني ، أنا أتساءل لو كان لديك سيجارة إضافية |
Je me demande si nous sommes faits du même alliage. | Open Subtitles | أنا أتساءل ما إذا كنا نتشارك ذات الطينة. |
Je me demande si cette violence nous désensibilise vraiment. | Open Subtitles | اتسائل ان كان هذا النوع من العنف يحجر مشاعرنا حقاً |