Je me fous que tu sois ma patronne ou que tu regrettes la nuit dernière. | Open Subtitles | لا يهمني إن كنتِ رئيستي أو أنكِ ندمتِ على علاقتنا الليلة الماضية |
Je me fous de ce que vous faites... restez juste loin de ma famille. | Open Subtitles | . . لا يهمني ما تفعلينه ابقي بعيدة عن عائلتي فحسب |
C'est du vol. Je me fous de ce qu'ils en disent c'est du vol ! | Open Subtitles | هذه سرقة, أعني, لا أهتم بما يقوله أي شخص, لأن هذه سرقة |
Tout d'abord, Je me fous de ce que les tribunaux disent, remercions Dieu tous ensemble. | Open Subtitles | أولا، لا أهتم بما تقوله المحكمة دعونا نشكر إله المسيحيين مع بعض |
Laisse tomber, Je me fous de ce que tu sais. | Open Subtitles | لا بأس، يا صديقي. لا تزعجني. لا أكترث بما تعرف. |
Je me fous de combien de temps ça prendra ou de ce que j'aurai à faire, Je reprendrai ma fille. | Open Subtitles | لا أبالي كم سأستغرق أو ما سأضطر لفعله، لسوف أسترد ابنتي. |
Ecoute, Je me fous de ce que je viens de dire, ok ? | Open Subtitles | إنظر, لايهمني إطلاقًا ماقلتهُ للتوّ , إتفقنا؟ |
Je me fous de ce qu'on dit, il n'y a rien comme une femme noire. | Open Subtitles | وأنا لا يهمني ما لا أحد يقول، لا شيء مثل امرأة سوداء. |
Je me fous de combien ça coûtera, virez-les juste de là tout de suite. | Open Subtitles | لا يهمني كم من الوقت سيستغرق ذلك فقط تخلص منهم الآن |
Personnellement, Je me fous d'où finirait son corps, mais mère voudra un enterrement digne. | Open Subtitles | شخصياً، لا يهمني أين ستتعفن جثته لكن أمي ستود جنازة لائقة |
Je me fous de ce qu'ils doivent faire, ou de qui ils doivent exécuter. | Open Subtitles | لا يهمني من يقتل من اجل ذلك أو كيف يفعلوا ذلك |
Et tu dois te demander pourquoi, parce que Je me fous de ton habilité au scalpel. | Open Subtitles | و عليكِ أن تفكّري بالسبب لأنّني لا أهتم كيف أنت جيّدة بإستخدام المِشرط |
Et je vais fumer là-bas, Je me fous de ce qu'a dit ce mec. | Open Subtitles | و .. سأدخّن هناك أعني، لا أهتم لما يقوله ذلك الرجل. |
Je me fous de l'heure qu'il est. Dis leur que tu annules le contrat, et que tu veux ton argent. | Open Subtitles | لا أهتم ما هو الوقت، قولي لهم انكِ تريدين الغاء الصفقة و انكِ تريدين استعادة مالكِ |
Tu n'as pas dû comprendre la première fois. Je me fous de savoir si tu es viré ou pas. | Open Subtitles | إذاً لعلك لم تفهم موقفي الأصلي لا أكترث سواء طردتَ أو لا |
Je me fous que nous ne tuions aucun membre du califat. | Open Subtitles | لا أكترث إن لم نقتل فردا واحدا من جنود الخلافة |
Je me fous qu'il soit rouge, vert ou marron. | Open Subtitles | لا أبالي ما إذا كُنت أحمر أو أخضر أو بني |
C'est le luxe d'atteindre mon age, Je me fous que qui que ce soit me trouve stupide. | Open Subtitles | حسناً، هذا ترف عند بلوغ عمري لايهمني إذا اعتقد أي شخص اني أبدو غبياً |
Je me fous des prophéties ou des graines, ou des Pyrippus. | Open Subtitles | انا لا اهتم بالنبواءت او البذور او الـ بيربس |
Je me fous de ce qu'il dit. On est le CDC. On ne se sauve pas. | Open Subtitles | أنا لا آبه بما يخبرنا, نحن مركز السيطرة على الامراض و لا نهرب |
Je me fous du danger. Dis-moi où aller, j'irai. | Open Subtitles | لا أحفل كم بدى خطيرًا، أخبريني بمكان وسأذهب. |
Mais la vérité est, Je me fous de pourquoi tu es parti. | Open Subtitles | ولكّن في الحقيقة، لا يهمّني سبب استقالتك |
NIGHT CLUB DE BAINE 11 h13 La came reste là. Je me fous du nombre de boules que tu te fais sucer. | Open Subtitles | ,البضاعة ستظل فى العربة لا يهمنى ما تريده |
En plus, mon odieuse femme a choisi d'emménager avec un de ses fils dont Je me fous le plus. | Open Subtitles | ومن قبلهم زوجتي البغيضة التي اختارت استضافة ابنًا لها لا أهتمّ لأمره |
Je me fous de vos rêves de paix dans le monde. | Open Subtitles | أنا لا أَهتمُّ بكَ أحلام للسلامِ العالميِ. |
Je me fous de vos sarcasmes, inspecteur. | Open Subtitles | أنا لست مهتماً بالطريقة التي تتحدث بها معي أيها المحقق |
Je me fous que les gens soient motivés par une idéologie ou par l'argent. | Open Subtitles | أنا لا أبالى إن كان دافع الناس أيديولوجياً أو مادياً |
On va à l'hôpital, tout de suite ! Je me fous de savoir qui est dehors. | Open Subtitles | سنأخذه للمستشفى الآن أنا لست مهتمة من بالخارج |