ويكيبيديا

    "je n'ai pas besoin de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنا لست بحاجة إلى
        
    • لا احتاج
        
    • لا أحتاج إلى
        
    • أنا لا أحتاج
        
    • ولست بحاجة
        
    • أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى
        
    • أنا لستُ بحاجة
        
    • لست بحاجه
        
    • لا أحتاج الى
        
    • لا أحتاج لأن
        
    • لا أحتاجك
        
    • لا حاجة لي
        
    • لستُ بحاجة إلى
        
    • لا أحتاجُ
        
    • لا أريدك أن
        
    Je n'ai pas besoin de cours. - Tiens, voilà 200 $. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى معلم, على أيّة حال حسناً..
    Ouais, bah, Je n'ai pas besoin de conseils amoureux d'une fille qui est au milieu d'une débâcle avec un gars de l'autre coté du couloir. Open Subtitles نعم انا لا احتاج ان اخذ نصائح علاقات من فتاة والتي في منتصف الصف السابع كانت مع فتى في الردهة
    Je n'ai pas besoin de vous. Je peux le faire moi-meme. Open Subtitles لا أحتاج إلى أى منكم أستطيع تدبر أمرى بنفسى
    Je n'ai pas besoin de livres élémentaires sur ce sujet, Bishop Open Subtitles أنا لا أحتاج الى أى تمهيد على هذا الموضوع,بيشوب
    Je n'ai pas besoin de rappeler que mon pays approuve pleinement ces objectifs. UN ولست بحاجة إلى أن أؤكد أن بلدي ملتزم التزاما كاملا بهــذه الغايات.
    Non, Je n'ai pas besoin de poisson grignotant mes affaires. Open Subtitles لا، أنا لست بحاجة إلى أي الأسماك القضم عملي.
    Si je veux déménager à Londres, Je n'ai pas besoin de ta permission. Open Subtitles إذا أردت الانتقال إلى لندن، أنا لست بحاجة إلى إذن منك.
    Je n'ai pas besoin de réponses pour le moment. Open Subtitles في هذه اللحظة، أنا لست بحاجة إلى إجابات.
    Je n'ai pas besoin de ces ennuis. Je travaille pour vivre. Open Subtitles أنا لا احتاج إلى هذا التفاقم انا اعمل للعيش
    Je n'ai pas besoin de conseils pour mon premier baiser émanant d'un pirate qui a cessé d'être célibataire dès la première semaine de fac. Open Subtitles لا احتاج الى اخذ نصائح القبل من قبل قرصان من لم يكن اعزب من اول اسبوع في الجامعة؟ ؟
    Premièrement, Je n'ai pas besoin de ton aide pour un ex. Open Subtitles أولًا لا احتاج نصيحتك للتعامل مع حبيبي السابق
    Je n'ai pas besoin de plus de divertissements avec mon repas. Open Subtitles لا أحتاج إلى الكثير من المتعة أثناء تناولي الطعام
    - Non. Tu n'en sais rien ! - Je n'ai pas besoin de savoir. Open Subtitles لا، أنتلا تعرفذلك - حسنا ، لا أحتاج إلى معرفته -
    Je n'ai pas besoin de savoir quoi que ce soit, à part quand tu l'as pris, est-ce que c'est un vrai appartement, ou juste une solution de secours, comme la fausse excuse de Nick de devoir travailler au bar ? Open Subtitles أنا لا أحتاج إلى أنا أعرف أي شيء، عدا متى حصلت عليها؟ هل هو حقيقي، هل هو مكان حقيقي
    Je n'ai pas besoin de partir. Je n'en ai pas envie. Open Subtitles أنا لا أحتاج للذهاب لأي مكان أنا لا أريد ذلك
    Je n'ai pas besoin de dire que la composante actuelle du Conseil de sécurité diffère de celle de l'Organisation. UN ولست بحاجة إلى القول بأن التكوين الراهن للمجلس لا ينسجم مع العضوية العالمية في المنظمة.
    Je n'ai pas besoin de mon après dîner pour être farci de plomb. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى ي بعد العشاءِ النعناع الّذي سَيُصْنَعُ من التقدّمِ.
    Je n'ai pas besoin de cacher mon visage, je ne suis pas le criminel. Open Subtitles أنا لستُ بحاجة لأخفاء وجهي فأنا لستُ المجرم
    Je n'ai pas besoin de la rincer après une estimation. Open Subtitles حسنآ لست بحاجه حقاً أن أتمضمض بعد التقييم
    Je n'ai pas besoin de vous dire à quel point la situation est délicate, mais nous devons faire quelque chose. Open Subtitles لا أحتاج لأن أخبرك كم هو الوضع حساس لكن علينا فعل شيء
    Je n'ai pas besoin de toi maintenant. Les autres, si. Open Subtitles لا أحتاجك الآن، أما الجميع فيما سواي يحتاجونك.
    Je n'ai pas besoin de vous dire ce qui est en jeu. Open Subtitles لا حاجة لي بإخباركم بما يعتمد على نجاحنا.
    Avec Père sur Terre, Je n'ai pas besoin de l'Épée de Feu ou un voyage au Paradis pour obtenir ma revanche. Open Subtitles مع وجود أبي على الأرض هُنا لستُ بحاجة إلى السيف المُشتعل أو رحلة إلى السماء لأحظى بإنتقامي
    Peut-Être que Je n'ai pas besoin de les expliquer parce que je le sens. Open Subtitles ربما لا أحتاجُ إلى تفسيره لأنه شيئًا أشعرُ به
    Je n'ai pas besoin de vous pour me dire que le monde est injuste. Open Subtitles لا أريدك أن تخبريني بأن العالم ليس مكان عامل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد