Et tout bien réfléchi, Je ne ferai rien demain non plus. | Open Subtitles | ومن ناحية أخرى لن أفعل أي شيء غداً أيضاً |
- Personne n'a peur de vous. - Je ne ferai rien de mal, promis. | Open Subtitles | لا أحد خائف منك أنا لن أفعل أي شيء سيء, أعدك |
Je ne ferai rien sans avoir parlé à mon fils. | Open Subtitles | لن أفعل شيء اخر حتي اسمع صوت ابني |
Qu'importe, car Je ne ferai pas ce qu'il veut. | Open Subtitles | أنه ليس مهم لأن ذلك هو ما يريده وليس ما أريده, أنا لن افعل هذا |
Je ferai mon travail contre mon gré, mais Je ne ferai rien d'illégal ni d'immoral et je ne mentirai pas. | Open Subtitles | سأعمل واجباتي تحت اعتراضي لكن لن أقوم بأي عمل غير قانوني أو غير أخلاقي، ولن أكذب |
Vous voulez que je vous dise que c'est d'accord partir, mais Je ne ferai pas cela. | Open Subtitles | تودي مني إخبارك بأن إبتعادك عن كل تلك الأمور أمراً جيداً لكن لن أفعل ذلك |
J'ai juste besoin d'une chance, et je te promet Je ne ferai jamais ce qu'il t'a fait. | Open Subtitles | كل ما أحتاجه هي فرصة , و أعدك بأنني .أبداً أبداً بأنني لن أفعل مافعل بكِ |
Mais avec toi, comme on est amis, puisqu'on est une famille, Je ne ferai rien de tout ça. | Open Subtitles | لكن معكِ، لأننا صديقين لأننا أسرة، لن أفعل أيًا من ذلك |
Ouais, mais évidemment Je ne ferai pas ça parce que je suis la seule personne à pouvoir me gifler | Open Subtitles | نعم, ولكن من الواضح انني لن أفعل ذلك لأنني بذلك أضرب نفسي |
On aura aussi le temps de mettre mon pénis dans le presse-ail, mais Je ne ferai pas ça non plus. | Open Subtitles | نعم، كما أننا سنملك وقتاً لوضع خصياتي في مطحنة ثوم لكنني لن أفعل هذا أيضاً |
Je ne ne sors plus de mon lit. Je ne ferai plus rien ! | Open Subtitles | وإنّي حتمًا لن أخرج من على السرير، لن أفعل شيئًا مُجددًا! |
Je ne ferai rien tant que je ne serai pas sûr que les sœurs vont bien. | Open Subtitles | أنا لن أفعل أي شيء حتى أعلم أن الشقيقات بخير |
Va m'en chercher un. On t'attend ici. Je ne ferai rien. | Open Subtitles | حسناً، أحضروا واحداً سننتظر هنا، لن أفعل شيئاً |
Je ne ferai rien tant que je n'aurai pas une preuve que mes amis vont bien. | Open Subtitles | لن أفعل شيئاً حتى أتأكد من أن صديقيَّ بخير |
Peut-être. Mais je ne peux pas le regarder mourir. Je ne ferai pas ça. | Open Subtitles | ربما، لكن لا يمكنني تركه يموت لن أفعل هذا |
Et je veux que tu saches que Je ne ferai pas ce que j'ai menacé de faire. | Open Subtitles | و اريدك ان تعرف انني لن افعل اي من تلك الاشياء التي هددت بها |
Je ne ferai pas ça, je ne le trahirai pas, non monsieur. | Open Subtitles | انا لن افعل هذا، أنا لن اخونه، لا يا سيدي |
Je ne ferai pas le talk-show de ce vieux reptile. | Open Subtitles | أنا لن أقوم بعمل مشهد سحليةقديمةمثلهذا مرة أخري. |
Mais ce que Je ne ferai jamais, c'est de ne pas lui dire que je l'amène au chalet et ne pas l'amener. | Open Subtitles | لكن الشيء الوحيد الذي لن أفعله هو ألا أخبره أنني سأخذه إلى كوخاً في الغابه ثم لا أخذه |
Je ne ferai pas les mêmes erreurs que j'ai faites la dernière fois. | Open Subtitles | انا لا اريد ان افعل نفس الاخطاء مثل أخر مرة. |
Je ne ferai que signaler ici quelques—unes des questions les plus délicates. | UN | ولن أشير هنا إلا إلى بعض المسائل الساخنة للغاية. |
Je jure sur ta tête et sur la mienne, que Je ne ferai plus jamais de mal à personne. | Open Subtitles | ،أحلف بحياتك، وبحياتي أني لن أؤذي أي شخص طالما أنا على قيد الحياة |
Je ne ferai pas cette erreur, pour moi-même... ou pour nos nouveaux arrivants. | Open Subtitles | لن أرتكب تلك الغلطة لأجلي ولأجل الوافدين الجدد |
Je ne ferai de mal à personne. | Open Subtitles | لن أضر أى شخص ، ولا شىء هناك خاطىء معى |
Fais-moi confiance, maintenant que j'emménage avec elle, Je ne ferai rien sans t'en parler avant, d'accord ? | Open Subtitles | ثِقْ بي, أنا أوّد الإنتقال الآن، ولكن لن أقومَ بحركةٍ قبل أن أعلمكَ بها, حسنٌ؟ |
Je ne ferai de mal à personne. | Open Subtitles | لن ألحق الأذى بأحد. |
Je ne répéterai pas ce que j'ai dit, Je ne ferai que l'appliquer. Je demande aux délégations qui prennent la parole de proposer les modifications qu'elles jugent nécessaires. | UN | ولن أكرر ما قلته، وإنما سأكتفي بتطبيقه، وأطلب إلى الوفود التي تأخذ الكلمة اقتراح أي تعديلات محددة تراها ضرورية. |