Je ne suis pas en colère. Je ne sais pas d'où ça vient. | Open Subtitles | أنا لست غاضبة، أنا لا أعرف من أين أتيت بهذا |
...Ils sont chanceux, Je ne sais pas d'où ça venait. | Open Subtitles | لقد كان سحرا،حقا إنه كان. أنا لا أعرف من أين جاءت. |
Vraiment, Je ne sais pas d'où elle tient ça. - Au revoir. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من أين هذه الخباثة بإمانة لا أعرف |
Je ne sais pas d'où ça venait, mais je ne pouvais pas m'arrêter. | Open Subtitles | أنا لا أعلم من أين أتت تلك القوّة لكنّني لم أقدر على التوقّف |
Je ne sais pas d'où ça venait, mais je ne pouvais pas m'arrêter. | Open Subtitles | أنا لا أعلم من أين أتت تلك القوّة لكنّني لم أقدر على التوقّف |
Je jure que, parfois Je ne sais pas d'où elle tient ça. | Open Subtitles | أقسم أني أحياناً لا أدري من أين أتت بهذا |
Juste parce qu'elle nous paie un loyer... et ne crois pas que Je ne sais pas d'où vient cet argent... qu'elle a le droit de redécorer ma maison n'importe comment. | Open Subtitles | هي تعتقد فقط لإنها تدفع ايجارنا .. ولا تفكر انني لا اعرف من اين يأتي ذلك المال |
Fais un scan C.T. Je ne sais pas d'où viens le sang. | Open Subtitles | احتاج للاشعه. انا لا اعلم من اين ياتي النزيف. |
Je ne sais pas d'où je viens L'intermédiaire, comment pourriez-vous m'aimer ? | Open Subtitles | أنا لا أعرف من أين آتي في الفترات الفاصلة بين، وكيف يمكن أن تحبني؟ |
Monsieur, Je ne sais pas d'où vous venez, mais nous avons aidé un homme blessé, reparti en pleine nuit, c'est tout ce que nous savons. | Open Subtitles | سيدي أنا لا أعرف من أين جاء لكنّنا ساعدنا رجل مصاب وهو خرج في الليل هذا كلّ ما نعرف |
Je ne sais pas d'où tu viens, mais ça ne peut pas être une réunion d'équipe car je n'y étais pas. | Open Subtitles | حسنا , أنا لا أعرف من أين أتيت لتّوك ؟ . لكن لا يمكن أن يكون هناك إجتماع للفريق لإنني لم أكن هناك ؟ |
Je ne sais pas d'où elles viennent... mais je sais que je me sens comme empoisonnée. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من أين أتوا، لكني أشعر كما لو كنت قد أصيبوا بالتسمم. |
Je ne sais pas d'où je viens exactement. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من أين جئت من بالضبط. |
Je ne sais pas d'où vient une telle rage. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من أين يأتي مثل هذا الغضب |
Je ne sais pas d'où ça vient, mais ça m'excite vraiment, vous voyez ? | Open Subtitles | أنا حقاً أحب فعل هذا لا أعلم من أين يأتي لكن هذا حقاً يُثيرني ، أتعلمين ذلك ؟ |
Je ne sais pas d'où il vient. | Open Subtitles | لا أعلم من أين أتى لقد جرفته الأمواج غواصته هذا الصباح |
Je ne sais pas d'où tout cela sort, tous vos faits sont faux. | Open Subtitles | , أنا لا أعلم من أين هذا كله . ولكن كل حقائقك خاطئة |
Je ne sais pas d'où ils viennent. | Open Subtitles | . لا أعلم من أين جاؤوا . أنا مهتم بمعرفة كيف دخلوا إلى هنا |
Je ne sais pas d'où sortent ces gens, mais elle ressemblait à Sitting Bull. | Open Subtitles | لا أدري من أين يأتون هؤلاء الناس لكنها بدت كالثور |
Je ne sais pas d'où ça vient, par contre. | Open Subtitles | لا أدري من أين أتت الكلمة , رغم ذلك |
Je ne sais pas d'où vient toute cette colère. | Open Subtitles | وانا لا اعرف من اين يأتي كل هذا الغضب |
Je ne sais pas d'où tu as sorti l'idée que j'étais infecté par les météorites. | Open Subtitles | لا اعلم من اين جاءت لكى هذه الفكرة ؟ - انى مصاب من النيازك - |
Je ne sais pas d'où vient ce vieux ser. | Open Subtitles | لا أعرف المكان جيداً |