"je ne sais pas d'où" - Translation from French to Arabic

    • أنا لا أعرف من أين
        
    • لا أعلم من أين
        
    • لا أدري من أين
        
    • لا اعرف من اين
        
    • لا اعلم من اين
        
    • لا أعرف المكان جيداً
        
    Je ne suis pas en colère. Je ne sais pas d'où ça vient. Open Subtitles أنا لست غاضبة، أنا لا أعرف من أين أتيت بهذا
    ...Ils sont chanceux, Je ne sais pas d'où ça venait. Open Subtitles لقد كان سحرا،حقا إنه كان. أنا لا أعرف من أين جاءت.
    Vraiment, Je ne sais pas d'où elle tient ça. - Au revoir. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين هذه الخباثة بإمانة لا أعرف
    Je ne sais pas d'où ça venait, mais je ne pouvais pas m'arrêter. Open Subtitles أنا لا أعلم من أين أتت تلك القوّة لكنّني لم أقدر على التوقّف
    Je ne sais pas d'où ça venait, mais je ne pouvais pas m'arrêter. Open Subtitles أنا لا أعلم من أين أتت تلك القوّة لكنّني لم أقدر على التوقّف
    Je jure que, parfois Je ne sais pas d'où elle tient ça. Open Subtitles أقسم أني أحياناً لا أدري من أين أتت بهذا
    Juste parce qu'elle nous paie un loyer... et ne crois pas que Je ne sais pas d'où vient cet argent... qu'elle a le droit de redécorer ma maison n'importe comment. Open Subtitles هي تعتقد فقط لإنها تدفع ايجارنا .. ولا تفكر انني لا اعرف من اين يأتي ذلك المال
    Fais un scan C.T. Je ne sais pas d'où viens le sang. Open Subtitles احتاج للاشعه. انا لا اعلم من اين ياتي النزيف.
    Je ne sais pas d'où je viens L'intermédiaire, comment pourriez-vous m'aimer ? Open Subtitles أنا لا أعرف من أين آتي في الفترات الفاصلة بين، وكيف يمكن أن تحبني؟
    Monsieur, Je ne sais pas d'où vous venez, mais nous avons aidé un homme blessé, reparti en pleine nuit, c'est tout ce que nous savons. Open Subtitles سيدي أنا لا أعرف من أين جاء لكنّنا ساعدنا رجل مصاب وهو خرج في الليل هذا كلّ ما نعرف
    Je ne sais pas d'où tu viens, mais ça ne peut pas être une réunion d'équipe car je n'y étais pas. Open Subtitles حسنا , أنا لا أعرف من أين أتيت لتّوك ؟ . لكن لا يمكن أن يكون هناك إجتماع للفريق لإنني لم أكن هناك ؟
    Je ne sais pas d'où elles viennent... mais je sais que je me sens comme empoisonnée. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين أتوا، لكني أشعر كما لو كنت قد أصيبوا بالتسمم.
    Je ne sais pas d'où je viens exactement. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين جئت من بالضبط.
    Je ne sais pas d'où vient une telle rage. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين يأتي مثل هذا الغضب
    Je ne sais pas d'où ça vient, mais ça m'excite vraiment, vous voyez ? Open Subtitles أنا حقاً أحب فعل هذا لا أعلم من أين يأتي لكن هذا حقاً يُثيرني ، أتعلمين ذلك ؟
    Je ne sais pas d'où il vient. Open Subtitles لا أعلم من أين أتى لقد جرفته الأمواج غواصته هذا الصباح
    Je ne sais pas d'où tout cela sort, tous vos faits sont faux. Open Subtitles , أنا لا أعلم من أين هذا كله . ولكن كل حقائقك خاطئة
    Je ne sais pas d'où ils viennent. Open Subtitles . لا أعلم من أين جاؤوا . أنا مهتم بمعرفة كيف دخلوا إلى هنا
    Je ne sais pas d'où sortent ces gens, mais elle ressemblait à Sitting Bull. Open Subtitles لا أدري من أين يأتون هؤلاء الناس لكنها بدت كالثور
    Je ne sais pas d'où ça vient, par contre. Open Subtitles لا أدري من أين أتت الكلمة , رغم ذلك
    Je ne sais pas d'où vient toute cette colère. Open Subtitles وانا لا اعرف من اين يأتي كل هذا الغضب
    Je ne sais pas d'où tu as sorti l'idée que j'étais infecté par les météorites. Open Subtitles لا اعلم من اين جاءت لكى هذه الفكرة ؟ - انى مصاب من النيازك -
    Je ne sais pas d'où vient ce vieux ser. Open Subtitles لا أعرف المكان جيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more