Et avec un endroit comme le tien, Je ne serais pas étonnée d'avoir cinq propositions. | Open Subtitles | وفي موقـع مثـل موقعك لن أكون متفاجـئة لو إنتهى الأمر بـ5 عروض |
Même avec un demi-QI, Je ne serais pas assez bête pour vous croire deux fois. | Open Subtitles | حتى مع نصف مُعدّل ذكائي، لن أكون غبياً بما يكفي لأصدّقك مرّتين. |
Je ne serais pas la pour te protéger, donc tu dois écouter très attentivement. | Open Subtitles | لن أكون بسجن الأحداث لحمايتُك، لذا، يجب أن تستمع لي بحذر |
Si je ne travaillais pas pour vous, Je ne serais pas ici, non plus. | Open Subtitles | ولو أني لم أكن أعمل لديك لما كنت موجودة هنا أيضاً |
Si je pouvais me détendre, Je ne serais pas là ! | Open Subtitles | لو إستطعت السيطره على هدوئي ، لما كنت هنا |
Allez, Je ne serais pas un bonne inspecteur si je ne m'en étais pas aperçue. | Open Subtitles | بربك، ما كنت لأكون محققة جيدة لو لم أتمكن من معرفة هذا |
Laissez-moi juste dire que Je ne serais pas là non plus, donc il y a beaucoup de mercis de ma part aussi. | Open Subtitles | حسنا، اسمحوا لي أن أقول أن لن أكون هنا سواء، لذلك هناك الكثير من شكر من لي أيضا. |
Dis-leur que Je ne serais pas une de ces mères. | Open Subtitles | أخبريهم أنني لن أكون واحدة من تلك الأمهات. |
Je ne serais pas capable de vivre avec moi-même si je ne vous remercie en personne. | Open Subtitles | لن أكون قادرا على العيش مع نفسي إذا لم أكن شكرا لك شخصيا. |
Je ne serais pas surpris par la seconde hypothèse en fait. | Open Subtitles | .. وحقيقة لن أكون متفاجئ إذا كان الاحتمال الثاني |
Mon amour, si on obtient pas ce paiement, je peux t'assurer, que Je ne serais pas la seule après qui ils en auront. | Open Subtitles | يا حبيبي ، إذا تخلفنا عن الدفع أستطيع أن أؤكد لك ، بأني لن أكون الوحيدة التي سيلاحقونها |
Pour répondre à votre première question, si je ne croyais pas en l'utilité du processus de Bruxelles, Je ne serais pas à Madrid aujourd'hui. | UN | فيما يتعلق بسؤالك اﻷول، أقول إنني لو لم أكن أعتقد في جدوى عملية بروكسل، لما كنت في مدريد اليوم. |
À vrai dire, si ce cas de figure avait existé au Canada, Je ne serais pas ici aujourd'hui. | UN | وفي الواقع، لو كان ذلك الخيار متاحا في كندا، لما كنت موجودا هنا اليوم. |
Mais si j'avais su ce qui arriverait, Je ne serais jamais entrée. | Open Subtitles | لكن لو كنت عرفت ما سيحدث لما كنت دخلت من ذلك الباب قط |
Je ne serais pas ici. Elle ne serait pas ici. | Open Subtitles | ما كنت لأكون هنا ما كانت لتكون هنا |
Mais si j'avais pu le faire, Je ne serais pas là aujourd'hui. | Open Subtitles | ولكن لو كان لي الخيار من أمري، لما كنتُ أجلس هنا هذا اليوم. |
Si tout allait bien, Je ne serais pas là. | Open Subtitles | إذاحَسبتْالحياةَالطريقَهوكَانَ إفترضَ إلى، أنا لَنْ أكُونَ هنا. |
Je ne serais jamais venu dans un tel endroit à cette heure avant. | Open Subtitles | كان من المستحيل أن أخرج . فى مثل هذا الوقت من قبل |
Si j'avais voulu m'asseoir sous mon putain porche, Je ne serais jamais venue ici. | Open Subtitles | لو أنني أردت الجلوس على شرفتي اللعينة، لما أتيت إلى هنا إطلاقاً |
Je ne serais pas surprise qu'il y ait des araignées... des grosses, des centaines. | Open Subtitles | لن أفاجئ إذ تواجدت العناكب... شبكات كبيرة وقديمة مع المئات منهم |
Parce que si c'était vrai, Je ne serais pas là, à faire ce que je vais faire. | Open Subtitles | لأنه لو كان شيء حقيقة، ما كنت سأصبح هنا، وأفعل ما على وشك فعله |
Je ne serais pas ici si ça n'était pas le cas. | Open Subtitles | ما كنت لأتواجد هنا لو لم أكن بخير |
Je ne serais pas parti des funérailles si ce n'était pas important. | Open Subtitles | ما كنتُ لأترك العزاء لو لم يكن الأمر خطيراً. |
Sans cette défaite, Je ne serais pas parti en exil. | Open Subtitles | إذا لم تكن قد سحقتنا، لم أكن قد ذهبت إلى المنفى. |
J'ai passé deux ans dans la rue, et sans votre association, Je ne serais pas là ou j'en suis actuellement. | Open Subtitles | قضيت عامين في الشوارع و لولا مُنظمة أسرتك لم أكن لأصبح الرجل الذي أنا عليه اليوم |
Si vous ne m'aviez pas emmiellé, Je ne serais pas tombé dans l'arnaque. | Open Subtitles | إن لم تقومي بملاطفتي لم أكن لأقع بتلك الورطة أبداً |
Je ne serais pas ici si ce n´était le cas. | Open Subtitles | لم اكن لاكون هنا ان لم افعل ذلك |