Je ne veux pas dire par là que nous devrions sans plus tarder modifier ces principes. | UN | وإذ أقول ذلك لا أعني ضمنا أننا ينبغي أن نبدأ في تغيير هذه المبادئ اﻵن. |
Je ne veux pas dire quelque chose de méchant, mais tu n'es pas une astronaute. | Open Subtitles | لا أعني أي شيء سيء بهذا ولكنك لست رائدة فضاء |
Je ne veux pas dire ça. C'était un homme bien. | Open Subtitles | لا أقصد ذلك بطريقة سيئة كان رجلاً صالحاً |
et Je ne veux pas dire ça de manière irrespectueuse. | Open Subtitles | و أنا لا أقصد أن أقلل من احترامك |
Je ne veux pas dire aux autres que je suis enceinte. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أقول أي شخص عني يجري حاملا. |
Je ne veux pas dire 3 verres, Je ne veux pas dire 5 verres, | Open Subtitles | لا أعني ثلاث مشروبات لا أعني خمسة مشروبات |
Ecoute, nous aurons des chambres séparées, Je ne veux pas dire cohabiter comme... | Open Subtitles | نحن سنعيش في غرف منفصلة أنا لا أعني ان نعيش سوية مثل.. |
Quand je dis c'est le TARDIS, Je ne veux pas dire qu'il y ressemble. C'est le TARDIS. | Open Subtitles | عندما أقول هذه هي التارديس، لا أعني أنّها تشبه التارديس، بل هي حقّاً التارديس |
Je ne veux pas dire immédiatement. ...nous nous marierons ensuite. | Open Subtitles | بالطبع ، لا أعني علي الفور بعد أن نتخرج وتستقر شركة أبي سوف نتزوج |
Je ne veux pas dire que ça fait homosexuel, mais ça fait "tes parents étaient les chaperons au bal des finissants". | Open Subtitles | أنـا لا أعني شذوذاً جنسياً أعني مثل أن تُحضر والدك كرفيق للرقص شذوذ كهذا |
Non Je ne veux pas dire vendre des programmes ou trouver des prix pour la tombola. | Open Subtitles | لا أعني بيع البرامج أو ايجاد الجوائز للمنافسات |
Je ne veux pas dire être un espion, mais tu vas à cette fête ? | Open Subtitles | لا أقصد التطفّل ولكن هل ستذهب إلى الحفل؟ |
Je ne veux pas dire pour toi, et encore moins pour lui, bien sûr. | Open Subtitles | أنا لا أقصد أنا سعيد بالنسبة لك، ولا يزال أقل من ذلك، بالطبع، بالنسبة له. |
Je ne veux pas dire que vous allez mourir, mais à choisir... | Open Subtitles | أعني، لا أقصد أنّني أتمنى لك الموت ولكن إذا كان بوسعك الإختيار ، أعني |
Et Je ne veux pas dire que je vis dans un endroit miteux. | Open Subtitles | وعندما أقول مكب نفايات لا أقصد بهذا مكانًا متهالكًا حقيرًا بل أقصد مكب نفايات حقيقي |
Et Je ne veux pas dire un trou métaphorique. Je veux dire, un vrai trou. | Open Subtitles | وأنا لا أقصد حفرة مجازية، بل حفرة حقيقية |
Je ne veux pas dire ça. Je ne devrais pas avoir à le dire. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أريد أن أقول أن راسل، وأرجو أن لا بد لي من القول أن |
Je ne veux pas dire concrètement mais dans I'esprit. | Open Subtitles | انا لا اقصد جسديا ولكن معنوياً |
Je ne veux pas dire que notre mariage soit un échec ni qu'il soit gelé ou parti en fumée, ni même qu'il nous ait échappé. | Open Subtitles | افهموا انني لا اعني ان اندماجنا قد ارتطم بعقبة او فشل في التكون او اختفى في الهواء او سقط تماما |
Je ne veux pas dire ou faire une chose que je ne peux pas retirer. | Open Subtitles | لا أريد قول أو فعل شيء لا أستطيع الرجوع عنه |
Et Je ne veux pas dire simplement transférer son bureau dans la chambre | Open Subtitles | ولا أعني إدارة شؤون الدولة من غرفة النوم |
Et Je ne veux pas dire, ici, ici, je veux dire ici au sens cosmique. | Open Subtitles | ولا أقصد هنا - هنا و لكني أقصد "هنا" بطريقة كونية، أخي |