Je parle d'un mal biblique de fin du monde, un mal sorti de 2000 ans de ténèbres. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن ما جاء في الإنجيل من شر نهاية الزمان ألفي سنة من الشر المظلم |
Je parle d'un bon jeu, je ne pique pas les vertues. | Open Subtitles | شخصاُ أنت لا يمكنك أن تبقى معه بعد الآن أنا أتحدث عن الأمور الصحيحه لكنني لست عاموداً للفضيله |
Je parle d'un froid qui vous gèlerait les poils du nez. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن برد قارس كان يجمد المخاط في الأنف |
Je parle d'une femme appelée Cara Smith, qui a été tuée dans son appartement quelques minutes après l'exécution de Rodney Garrett. | Open Subtitles | انا اتحدث عن امرأة اسمها كارا سميث التي قتلت في شقتها بعد دقائق من اعدام رودني جاريت |
Je parle d'une alimentation typique basée sur la viande, les produits animaux. | Open Subtitles | أتحدّث عن غذاء نموذجي لحمي، حيواني المصدر. |
Oui, Je parle d'un rêve, mais d'un rêve possible. | UN | نعم أنا أتكلم عن حلم، لكنه حلم ممكن تحقيقه. |
Je parle d'un adulte qui a admis qu'il garait la Mercedes avec laquelle il m'a poursuivie. | Open Subtitles | انا اتكلم عن رجل ناضج و الذي اعترف انه كان يصف سيارة المرسيدس الذي لاحقني بها |
Je parle d'un Cromwell première classe. | Open Subtitles | حتى تسترجع المشروع في نهاية السنة أنا أتحدث عن كرومويل الراقي |
Non, Je parle d'une plus petite bêtise où, et bien, l'un des deux fait quelque chose qui est... un peu stupide et égoïste avec quelqu'un au boulot, donc ils commencent à se disputer et... à s'opposer, et l'un des deux va voir ce qu'on appelle un avocat | Open Subtitles | لا, أنا أتحدث عن أخطاء صغيرة حيث أن أحدهم يفعل أمور سخيفة وأنانية بعض الشيء مع شخص آخر في العمل |
Non, non, Je parle d'argent réel. | Open Subtitles | كلا، كلا، أنا أتحدث عن الأموال الحقيقية. |
- Je parle d'un paquet de fric. Un coup facile. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الكثير من النقود حصة لنا |
Oublie. Je parle d'Oscar, ton nouveau pote. | Open Subtitles | انس ذلك، أنا أتحدث عن انضمام أوسكار إلينا |
Je parle d'un monde primitif jamais vu de l'homme. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن عالم مجهول لم يراه بشر من قبل |
Je parle d'un générateur au naqahdah, soit une source d'énergie sans danger. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن تقنية مولد الناكوداه المصدر الآمن للطاقة |
Non, Je parle d'un officier de police décoré. | Open Subtitles | كلا, أنا أتحدث عن شرطي واحد مقلد بالأوسمة |
Ouais, et comment que Je parle d'Ed Jr., putain. | Open Subtitles | اجل انت محق تماما انا اتحدث عن ايد الصغير |
Je parle d'une sorcière volante, qui lance des sorts et qui fait disparaitre des trucs. | Open Subtitles | انا اتحدث عن ساحرة تطير ومشعوذة وتجعل الاشياء اللعينة تختفي |
Je parle d'avant, quand elle a fait adopter son bébé. | Open Subtitles | انا اتحدث عن قبل، عندما أعطى هذا الطفل للتبني. |
Non, Je parle d'un appareil qui pourrait détruire tout internet. | Open Subtitles | كلّا، أتحدّث عن آداة بإمكانها تدمير شبكة المعلومات برمّتها. |
Je parle d'un purgatoire de longue durée. Le soupçon qui ne sera jamais effacé. | Open Subtitles | أنا أتكلم عن عذاب ذلك على المدى الطويل الشكّ الذي لن يزول أبدا |
Je parle d'emplois d'adultes. | Open Subtitles | نعم - أنا اتحدث عن وظائف البالغين - |
Je parle d'une rafle massive d'individus correspondant au profil, et tout le monde travaille ensemble là-dessus. | Open Subtitles | أتحدث عن مجموعة كبيرة ممن يوافقون هذا التهديد. كما أن الجميع سيعمل معاً على هذه القضية. |
Non, Je parle d'une autre façon de lui faire perdre son trône. | Open Subtitles | لا ,انا أتحدث عن طريقه أخرى لتخسر بها عرشها. |