ويكيبيديا

    "je passe maintenant au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنتقل الآن إلى
        
    • وأنتقل الآن إلى
        
    • انتقل اﻵن الى
        
    • اسمحوا لي اﻵن أن أنتقل إلى
        
    • أتناول الآن
        
    • أنتقل اﻵن الى
        
    • وأنتقل اﻵن
        
    je passe maintenant au deuxième point, c'est-à-dire la présence de notre organisation et de notre assemblée dans les situations de crise. UN أنتقل الآن إلى النقطة الثانية، أي وجود المنظمة والجمعية العامة في حالات الأزمات.
    je passe maintenant au suivi des conférences et sommets de l'Organisation des Nations Unies. UN أنتقل الآن إلى متابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    je passe maintenant au renforcement du système des Nations Unies et à ses liens avec la société civile. UN أنتقل الآن إلى مسألة تعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    je passe maintenant au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وأنتقل الآن إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    je passe maintenant au paragraphe 6 relatif à la présidence des tables rondes. UN وأنتقل الآن إلى الفقرة 6، التي تتعلق برؤساء الموائد المستديرة.
    je passe maintenant au deuxième point de l'ordre du jour. UN أنتقل الآن إلى البند الثاني من جدول الأعمال.
    je passe maintenant au point 144 de l'ordre du jour, qui intitulé < < Rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa cinquante-sixième session > > . UN أنتقل الآن إلى تقرير اللجنة السادسة بشأن البند 144 من جدول الأعمال، المعنون ' ' تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السادسة والخمسين``.
    Compte tenu des lacunes affectant les garanties actuelles, je passe maintenant au troisième point de ma déclaration, relatif à l'appel lancé par mon pays pour que des mesures soient prises pour compléter ces garanties. UN وأمام هذه النقائص التي تشوب الضمانات الحالية أنتقل الآن إلى النقطة الثالثة الخاصة بمطلب بلادي من أجل استكمال الضمانات الحالية.
    je passe maintenant au commerce international, qui a un rôle central à jouer dans l'amélioration des perspectives de développement des pays en développement et dans le renforcement de nos capacités de mobilisation des ressources financières locales en faveur du développement. UN أنتقل الآن إلى التجارة الدولية، التي لها دورها المحوري في تحسين الآفاق الإنمائية للبلدان النامية وزيادة قدرتنا على تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية.
    je passe maintenant au deuxième intitulé, < < Contrôle des drogues, prévention du crime et lutte contre le terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations > > . UN أنتقل الآن إلى العنوان " مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره " .
    je passe maintenant au rapport de la Sixième Commission sur le point 139de l'ordre du jour, < < Responsabilité de l'État pour faits internationalement illicites > > , publié sous la cote A/59/505. UN أنتقل الآن إلى تقرير اللجنة السادسة بشأن البند 139 من جدول الأعمال، " مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا " ، والوارد في الوثيقة A/59/505.
    je passe maintenant au point 141 de l'ordre du jour, < < Examen de mesures efficaces visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires > > . UN أنتقل الآن إلى تقرير اللجنة السادسة بشأن البند 141 من جدول الأعمال، " النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين " .
    je passe maintenant au point 148 de l'ordre du jour, intitulé < < Mesures visant à éliminer le terrorisme international > > . UN أنتقل الآن إلى البند 148 من جدول الأعمال، " التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي " .
    je passe maintenant au dispositif du projet de résolution. UN وأنتقل الآن إلى فقرات منطوق مشروع القرار.
    je passe maintenant au projet de résolution A/52/L.31 qui a été présenté par le Représentant permanent d'El Salvador et que le Brésil est heureux de coparrainer. UN وأنتقل الآن إلى مشروع القرار A/52/L.31، الذي عرضه الممثل الدائم للسلفادور، والذي يسر البرازيل أن تشارك في تقديمه.
    je passe maintenant au rapport de la Sixième Commission sur le point 156 de l'ordre du jour, < < Mesures visant à éliminer le terrorisme international > > , publié sous la cote A/58/518. UN وأنتقل الآن إلى تقرير اللجنة السادسة المقدم في إطار البند 156 من جدول الأعمال، المعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي " ، والوارد في الوثيقة A/58/518.
    je passe maintenant au rapport de la Sixième Commission contenu dans le document A/52/651, présenté au titre du point 150 de l'ordre du jour intitulé «Création d'une Cour criminelle internationale». UN وأنتقل الآن إلى تقرير اللجنة السادسة المعروض في إطار البند ١٥٠ من جدول الأعمال، المعنون " إنشاء محكمة جنائية دولية " ، والوارد في الوثيقة A/52/651.
    je passe maintenant au paragraphe 27. UN وأنتقل الآن إلى الفقرة 27.
    je passe maintenant au projet de résolution A/61/L.47, intitulé < < Assistance au peuple palestinien > > . UN وأنتقل الآن إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/61/L.47، المعنون " تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني " .
    je passe maintenant au point 6 de l'ordre du jour, «Transferts d'armes internationaux, plus particulièrement dans le contexte de la résolution 46/36 H du 6 décembre 1991». Le Canada se félicite vivement de l'inscription à l'ordre du jour de la Commission du désarmement de cette question additionnelle sur le transfert illicite d'armes. UN انتقل اﻵن الى البند السادس من جدول اﻷعمال المعنون »نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع الاهتمام خاصة بقرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون الاول/ديسمبر ١٩٩١« ترحب كندا ترحيبا حارا باضافة بند النقل غير المشروع لﻷسلحة هذا الى جدول أعمال هيئة نزع السلاح.
    je passe maintenant au point 140 de l'ordre du jour, intitulé “Mesures visant à éliminer le terrorisme inter-national”. UN اسمحوا لي اﻵن أن أنتقل إلى البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال المعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي " .
    je passe maintenant au second point. UN أتناول الآن نقطتي الثانية.
    je passe maintenant au rapport de la Sixième Commission publié sous la cote A/48/614 et présenté au titre du point 145 de l'ordre du jour, “Rapport du Comité des relations avec le pays hôte”. UN أود أن أنتقل اﻵن الى تقرير اللجنة السادسة الوارد في الوثيقة A/48/614، المقدم في إطار بند جدول اﻷعمال ١٤٥، المعنون " تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف " .
    je passe maintenant au projet de résolution sur le droit de la mer, publié sous la cote A/50/L.34, que ma délégation a le plaisir de coparrainer. UN وأنتقل اﻵن إلى مشروع القرار المتعلق بقانون البحار والوارد في الوثيقة A/50/L.34 الذي يسعد وفدي أنه يكون من بين مقدميه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد