je passe maintenant au deuxième point, c'est-à-dire la présence de notre organisation et de notre assemblée dans les situations de crise. | UN | أنتقل الآن إلى النقطة الثانية، أي وجود المنظمة والجمعية العامة في حالات الأزمات. |
je passe maintenant au suivi des conférences et sommets de l'Organisation des Nations Unies. | UN | أنتقل الآن إلى متابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة. |
je passe maintenant au renforcement du système des Nations Unies et à ses liens avec la société civile. | UN | أنتقل الآن إلى مسألة تعزيز منظومة الأمم المتحدة. |
je passe maintenant au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | وأنتقل الآن إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
je passe maintenant au paragraphe 6 relatif à la présidence des tables rondes. | UN | وأنتقل الآن إلى الفقرة 6، التي تتعلق برؤساء الموائد المستديرة. |
je passe maintenant au deuxième point de l'ordre du jour. | UN | أنتقل الآن إلى البند الثاني من جدول الأعمال. |
je passe maintenant au point 144 de l'ordre du jour, qui intitulé < < Rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa cinquante-sixième session > > . | UN | أنتقل الآن إلى تقرير اللجنة السادسة بشأن البند 144 من جدول الأعمال، المعنون ' ' تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السادسة والخمسين``. |
Compte tenu des lacunes affectant les garanties actuelles, je passe maintenant au troisième point de ma déclaration, relatif à l'appel lancé par mon pays pour que des mesures soient prises pour compléter ces garanties. | UN | وأمام هذه النقائص التي تشوب الضمانات الحالية أنتقل الآن إلى النقطة الثالثة الخاصة بمطلب بلادي من أجل استكمال الضمانات الحالية. |
je passe maintenant au commerce international, qui a un rôle central à jouer dans l'amélioration des perspectives de développement des pays en développement et dans le renforcement de nos capacités de mobilisation des ressources financières locales en faveur du développement. | UN | أنتقل الآن إلى التجارة الدولية، التي لها دورها المحوري في تحسين الآفاق الإنمائية للبلدان النامية وزيادة قدرتنا على تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية. |
je passe maintenant au deuxième intitulé, < < Contrôle des drogues, prévention du crime et lutte contre le terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations > > . | UN | أنتقل الآن إلى العنوان " مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره " . |
je passe maintenant au rapport de la Sixième Commission sur le point 139de l'ordre du jour, < < Responsabilité de l'État pour faits internationalement illicites > > , publié sous la cote A/59/505. | UN | أنتقل الآن إلى تقرير اللجنة السادسة بشأن البند 139 من جدول الأعمال، " مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا " ، والوارد في الوثيقة A/59/505. |
je passe maintenant au point 141 de l'ordre du jour, < < Examen de mesures efficaces visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires > > . | UN | أنتقل الآن إلى تقرير اللجنة السادسة بشأن البند 141 من جدول الأعمال، " النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين " . |
je passe maintenant au point 148 de l'ordre du jour, intitulé < < Mesures visant à éliminer le terrorisme international > > . | UN | أنتقل الآن إلى البند 148 من جدول الأعمال، " التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي " . |
je passe maintenant au dispositif du projet de résolution. | UN | وأنتقل الآن إلى فقرات منطوق مشروع القرار. |
je passe maintenant au projet de résolution A/52/L.31 qui a été présenté par le Représentant permanent d'El Salvador et que le Brésil est heureux de coparrainer. | UN | وأنتقل الآن إلى مشروع القرار A/52/L.31، الذي عرضه الممثل الدائم للسلفادور، والذي يسر البرازيل أن تشارك في تقديمه. |
je passe maintenant au rapport de la Sixième Commission sur le point 156 de l'ordre du jour, < < Mesures visant à éliminer le terrorisme international > > , publié sous la cote A/58/518. | UN | وأنتقل الآن إلى تقرير اللجنة السادسة المقدم في إطار البند 156 من جدول الأعمال، المعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي " ، والوارد في الوثيقة A/58/518. |
je passe maintenant au rapport de la Sixième Commission contenu dans le document A/52/651, présenté au titre du point 150 de l'ordre du jour intitulé «Création d'une Cour criminelle internationale». | UN | وأنتقل الآن إلى تقرير اللجنة السادسة المعروض في إطار البند ١٥٠ من جدول الأعمال، المعنون " إنشاء محكمة جنائية دولية " ، والوارد في الوثيقة A/52/651. |
je passe maintenant au paragraphe 27. | UN | وأنتقل الآن إلى الفقرة 27. |
je passe maintenant au projet de résolution A/61/L.47, intitulé < < Assistance au peuple palestinien > > . | UN | وأنتقل الآن إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/61/L.47، المعنون " تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني " . |
je passe maintenant au point 6 de l'ordre du jour, «Transferts d'armes internationaux, plus particulièrement dans le contexte de la résolution 46/36 H du 6 décembre 1991». Le Canada se félicite vivement de l'inscription à l'ordre du jour de la Commission du désarmement de cette question additionnelle sur le transfert illicite d'armes. | UN | انتقل اﻵن الى البند السادس من جدول اﻷعمال المعنون »نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع الاهتمام خاصة بقرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون الاول/ديسمبر ١٩٩١« ترحب كندا ترحيبا حارا باضافة بند النقل غير المشروع لﻷسلحة هذا الى جدول أعمال هيئة نزع السلاح. |
je passe maintenant au point 140 de l'ordre du jour, intitulé “Mesures visant à éliminer le terrorisme inter-national”. | UN | اسمحوا لي اﻵن أن أنتقل إلى البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال المعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي " . |
je passe maintenant au second point. | UN | أتناول الآن نقطتي الثانية. |
je passe maintenant au rapport de la Sixième Commission publié sous la cote A/48/614 et présenté au titre du point 145 de l'ordre du jour, “Rapport du Comité des relations avec le pays hôte”. | UN | أود أن أنتقل اﻵن الى تقرير اللجنة السادسة الوارد في الوثيقة A/48/614، المقدم في إطار بند جدول اﻷعمال ١٤٥، المعنون " تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف " . |
je passe maintenant au projet de résolution sur le droit de la mer, publié sous la cote A/50/L.34, que ma délégation a le plaisir de coparrainer. | UN | وأنتقل اﻵن إلى مشروع القرار المتعلق بقانون البحار والوارد في الوثيقة A/50/L.34 الذي يسعد وفدي أنه يكون من بين مقدميه. |