ويكيبيديا

    "je pense qu'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعتقد أن
        
    • أعتقد أنه
        
    • أظن أن
        
    • أظن أنه
        
    • أعتقد أنّ
        
    • أعتقد أننا
        
    • أعتقد بأن
        
    • وأعتقد أن
        
    • أظننا
        
    • اعتقد ان
        
    • أعتقد بأنه
        
    • أظنه
        
    • وأعتقد أنه
        
    • أعتقد أنّه
        
    • اعتقد انه
        
    Dans ce contexte, Je pense qu'une réunion de toute une journée serait pleinement justifiée. UN وفي هذا الصدد، أعتقد أن ثمة ما يبرّر كليّاً عقد اجتماع طوال اليوم.
    Cela étant, Je pense qu'il est clair pour tout le monde que la structure créée en 1945 n'est plus adaptée à la situation actuelle. UN ومهما يكن من أمر، أعتقد أن من الواضح للجميع أن البنية التي أُقيمت في عام 1945 لم تعد منطبقة على الحالة الراهنة.
    Bien que la soirée ait été délicieuse, Je pense qu'il vaut mieux qu'elle se termine ici. Open Subtitles نظرة، وسار كما كان، سيدتي، أعتقد أنه من الأفضل إذا المساء ينتهي هنا.
    Parce que Je pense qu'avoir été frappés une fois, ça suffit. Open Subtitles لأني أظن أن تعرضي للضرب منه مرة كان كافياً
    Il est dévoué à la cause. Je pense qu'il s'y plait. Open Subtitles لقد كرّس حياته للقضية، أظن أنه ستُعجبه الأمور هناك
    Je pense qu'on a une autre chance. Ça pourrait être le moyen de sortir. Open Subtitles أعتقد أنّ لدينا فرصة ثانية، وقد يكون المخرج الوحيد من هنا.
    Je pense qu'un élargissement du Conseil, où le nombre de membres passerait de 15 à 25, est non seulement nécessaire, mais possible. UN إنني أعتقد أن زيادة عدد أعضاء المجلس من 15 إلى 20 عضوا ليست ضرورية فحسب، بل أيضا قابلة للتحقيق.
    Je pense qu'on sait tous qu'elle serait le premier prix. Open Subtitles أعتقد أن جميعنا نعلم ما ستكون الجائزة الأولى
    Je pense qu'il est temps qu'on commence à parler. Je ne peux pas tout te dire. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان كي نتكلم لا أستطيع أن أخبرك بأي شيء
    Je pense qu'il y a une cheval et une carriole par-là. Open Subtitles أعتقد أن هناك حصان ومزلقة في مكان ما حولنا
    Je pense qu'il ne reste plus rien de l'homme dont je suis tombée amoureuse. Open Subtitles أعتقد أنه لم يتبقى أي أثر باقي للرجل الذي أحببته بداخلك
    Je pense qu'il serait sage d'avoir une guérisseuse à mes côtés. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون من الحكمة لإمتلاكي مُعالجة طوال الطريق
    Je pense qu'il est temps que l'on s'en aille de 1942. Open Subtitles حسناً، أظن أن الوقت حان للخروج من عام 1942.
    Je pense qu'avoir une famille lui a donné l'impression d'être piégé. Open Subtitles أظن أن الحصول على عائلة جعله يشعر وكأنه محبوس
    Je pense qu'il a peint sur l'argile pour que personne ne voie rien au premier ou même au second coup d'œil. Open Subtitles أظن أنه رسم على الطين كي لا يلاحظ أي أحد هذه البقعة من الوهلة الأولى أو الثانية
    Et Je pense qu'il est temps de réparer le royaume brisé, pas toi ? Open Subtitles أعتقد أنّ الوقت حان لإصلاح هذه المملكة المنهارة ألا تعتقدين ذلك؟
    Je pense qu'on sait comment s'occuper de l'affaire, alors tenons-nous prêts à partir dans 15 minutes. Open Subtitles أعتقد أننا نفهم جميعاً كيف نقوم بالمُهمّة، لذا لنستعد للمُغادرة خلال 15 دقيقة.
    Ecoutez, Je pense qu'on a tous eu un mariage difficile. Open Subtitles انظروا، أعتقد بأن جميعنا قد مررنا بزواجٍ مرير.
    Je pense qu'il faut donc revoir la démarche du Comité et ne pas envisager cette question de façon générale. UN وأعتقد أن هذا يستدعي إعادة النظــر في نهج اللجنة بحيث لا ننظر إلـــى هذه المسألــة بطريقة معممة.
    Je pense qu'on a pris un mauvais départ, mais on veut cohabiter en paix. Open Subtitles أظننا بدأنا بداية سيئة و لكننا نرغب بإيجاد طريقة لنعيش سوية
    Je pense qu'Yvonne à des bonnes chance de se remettre totalement. Open Subtitles اعتقد ان آيفان لديها فرصة جيدة لكي تشفى تماماً.
    Alors, Je pense qu'il faut patienter et ne pas désespérer. UN ولذلك فإنني أعتقد بأنه يجب علينا أن نتحلّى بالصبر لا أن نستسلم لليأس.
    Je pense qu'il a trafiqué mon travail. Je dois vérifier. Open Subtitles أظنه قد تلاعب في أعمالي، وعليّ أن أتفحصها
    Je pense qu'il ne faudrait pas laisser la Conférence inactive en attendant que nous parvenions à un tel accord. UN وأعتقد أنه ينبغي لنا ألا نترك المؤتمر بلا عمل حتى يتم التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل.
    Je pense qu'il essayait juste de se fondre dans la masse. Juste faire partie des gars. Open Subtitles أعتقد أنّه كان يُحاول التلائم بين العائلة، أن يكون واحداً من رجال العائلة.
    Sachant ce que son beau-père lui a fait, Je pense qu'il est capable de tout. Open Subtitles بالنظر لمى فعله زوج والدته له اعتقد انه قادر على كل شيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد