Dans ce contexte, Je pense qu'une réunion de toute une journée serait pleinement justifiée. | UN | وفي هذا الصدد، أعتقد أن ثمة ما يبرّر كليّاً عقد اجتماع طوال اليوم. |
Cela étant, Je pense qu'il est clair pour tout le monde que la structure créée en 1945 n'est plus adaptée à la situation actuelle. | UN | ومهما يكن من أمر، أعتقد أن من الواضح للجميع أن البنية التي أُقيمت في عام 1945 لم تعد منطبقة على الحالة الراهنة. |
Bien que la soirée ait été délicieuse, Je pense qu'il vaut mieux qu'elle se termine ici. | Open Subtitles | نظرة، وسار كما كان، سيدتي، أعتقد أنه من الأفضل إذا المساء ينتهي هنا. |
Parce que Je pense qu'avoir été frappés une fois, ça suffit. | Open Subtitles | لأني أظن أن تعرضي للضرب منه مرة كان كافياً |
Il est dévoué à la cause. Je pense qu'il s'y plait. | Open Subtitles | لقد كرّس حياته للقضية، أظن أنه ستُعجبه الأمور هناك |
Je pense qu'on a une autre chance. Ça pourrait être le moyen de sortir. | Open Subtitles | أعتقد أنّ لدينا فرصة ثانية، وقد يكون المخرج الوحيد من هنا. |
Je pense qu'un élargissement du Conseil, où le nombre de membres passerait de 15 à 25, est non seulement nécessaire, mais possible. | UN | إنني أعتقد أن زيادة عدد أعضاء المجلس من 15 إلى 20 عضوا ليست ضرورية فحسب، بل أيضا قابلة للتحقيق. |
Je pense qu'on sait tous qu'elle serait le premier prix. | Open Subtitles | أعتقد أن جميعنا نعلم ما ستكون الجائزة الأولى |
Je pense qu'il est temps qu'on commence à parler. Je ne peux pas tout te dire. | Open Subtitles | أعتقد أن الوقت قد حان كي نتكلم لا أستطيع أن أخبرك بأي شيء |
Je pense qu'il y a une cheval et une carriole par-là. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك حصان ومزلقة في مكان ما حولنا |
Je pense qu'il ne reste plus rien de l'homme dont je suis tombée amoureuse. | Open Subtitles | أعتقد أنه لم يتبقى أي أثر باقي للرجل الذي أحببته بداخلك |
Je pense qu'il serait sage d'avoir une guérisseuse à mes côtés. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون من الحكمة لإمتلاكي مُعالجة طوال الطريق |
Je pense qu'il est temps que l'on s'en aille de 1942. | Open Subtitles | حسناً، أظن أن الوقت حان للخروج من عام 1942. |
Je pense qu'avoir une famille lui a donné l'impression d'être piégé. | Open Subtitles | أظن أن الحصول على عائلة جعله يشعر وكأنه محبوس |
Je pense qu'il a peint sur l'argile pour que personne ne voie rien au premier ou même au second coup d'œil. | Open Subtitles | أظن أنه رسم على الطين كي لا يلاحظ أي أحد هذه البقعة من الوهلة الأولى أو الثانية |
Et Je pense qu'il est temps de réparer le royaume brisé, pas toi ? | Open Subtitles | أعتقد أنّ الوقت حان لإصلاح هذه المملكة المنهارة ألا تعتقدين ذلك؟ |
Je pense qu'on sait comment s'occuper de l'affaire, alors tenons-nous prêts à partir dans 15 minutes. | Open Subtitles | أعتقد أننا نفهم جميعاً كيف نقوم بالمُهمّة، لذا لنستعد للمُغادرة خلال 15 دقيقة. |
Ecoutez, Je pense qu'on a tous eu un mariage difficile. | Open Subtitles | انظروا، أعتقد بأن جميعنا قد مررنا بزواجٍ مرير. |
Je pense qu'il faut donc revoir la démarche du Comité et ne pas envisager cette question de façon générale. | UN | وأعتقد أن هذا يستدعي إعادة النظــر في نهج اللجنة بحيث لا ننظر إلـــى هذه المسألــة بطريقة معممة. |
Je pense qu'on a pris un mauvais départ, mais on veut cohabiter en paix. | Open Subtitles | أظننا بدأنا بداية سيئة و لكننا نرغب بإيجاد طريقة لنعيش سوية |
Je pense qu'Yvonne à des bonnes chance de se remettre totalement. | Open Subtitles | اعتقد ان آيفان لديها فرصة جيدة لكي تشفى تماماً. |
Alors, Je pense qu'il faut patienter et ne pas désespérer. | UN | ولذلك فإنني أعتقد بأنه يجب علينا أن نتحلّى بالصبر لا أن نستسلم لليأس. |
Je pense qu'il a trafiqué mon travail. Je dois vérifier. | Open Subtitles | أظنه قد تلاعب في أعمالي، وعليّ أن أتفحصها |
Je pense qu'il ne faudrait pas laisser la Conférence inactive en attendant que nous parvenions à un tel accord. | UN | وأعتقد أنه ينبغي لنا ألا نترك المؤتمر بلا عمل حتى يتم التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل. |
Je pense qu'il essayait juste de se fondre dans la masse. Juste faire partie des gars. | Open Subtitles | أعتقد أنّه كان يُحاول التلائم بين العائلة، أن يكون واحداً من رجال العائلة. |
Sachant ce que son beau-père lui a fait, Je pense qu'il est capable de tout. | Open Subtitles | بالنظر لمى فعله زوج والدته له اعتقد انه قادر على كل شيء |