ويكيبيديا

    "je pense que nous sommes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أعتقد أننا
        
    • اعتقد اننا
        
    • أعتقد أنّنا
        
    • أظننا بدأنا
        
    Largement mieux sans moi. Je pense que nous sommes d'accord là-dessus. Open Subtitles سيكونون بخي بدوني أعتقد أننا نتفق في هذه النقطة
    Il reste, certes, quelques points à éclaircir, mais Je pense que nous sommes sur la bonne voie, eu égard notamment aux contraintes de temps qui sont les nôtres. UN وبالتأكيد لا تزال هناك بعض النقاط الواجب توضيحها، ومع ذلك أعتقد أننا على الدرب السوي، بالنظر بالخصوص إلى المعوقات الزمنية التي نواجهها.
    Il n'y a pas lieu d'en tenir compte lors des négociations, car Je pense que nous sommes tous d'accord pour reconnaître que nous avons tous ce droit de défense légitime. UN ولا ينبغـــي تناوله في المفاوضات، ﻷنني أعتقد أننا جميعا نوافق علــى أننا نتمتع بذلك الحق في التصرف دفاعا عن النفس.
    Mais bien sûr, Je pense que nous sommes tous d'accord que c'est une bonne idée d'avoir un successeur. Open Subtitles لكن بالتاكيد , لكن اعتقد اننا كلنا نتفق انها ستكون فكرة جيدة لوجود وريث
    Je pense que nous sommes les deux seuls à croire Brennan. Open Subtitles أعتقد أنّنا الوحيدان اللذان يصدقان (برينان). ذلك يكفيني.
    Je pense que nous sommes à présent en mesure de changer la donne, de réduire les risques et de sauver des vies. UN أعتقد أننا الآن أمام استحقاق يحتم علينا التحرك من أجل تغيير مجرى الأمور بغية الحد من المخاطر وإنقاذ حياة البشر.
    Je pense que nous sommes tous d'accord pour limiter définitivement les quantités de matières fissiles disponibles pour fabriquer des armes nucléaires. UN إنني أعتقد أننا نتفق جميعاً على ما يلي: وضع سقف لمقادير المواد الانشطارية المتاحة للأسلحة النووية.
    Je pense que nous sommes tous convenus que c'est l'ambassadeur Shannon que nous souhaiterions voir à la présidence du Comité spécial sur l'arrêt de la production. UN أعتقد أننا قد اتفقنا جميعا على أنه هو الذي نريده رئيسا للجنة المخصصة للوقف.
    Je pense que nous sommes tous d'accord pour dire que nous avons appris beaucoup aujourd'hui. Open Subtitles أعتقد أننا متفقون تماماً على أننا تعلمنا الكثير هذا اليوم
    Oh, Je pense que nous sommes un peu passé qui point, ne vous faites pas? Open Subtitles أوه، أنا أعتقد أننا تخطينا اهذه النقطة، أليس كذلك؟
    Je pense que nous sommes sur quelque chose d'important là. Open Subtitles أعتقد أننا نتحدث بشأن شيء ما مهم للغاية هُنا
    Dans ce cas, Je pense que nous sommes dans une impasse. Un désaccord sans l'ombre d'une possibilité de résolution. Open Subtitles إذن، أعتقد أننا في مأزق، خِلاف بدون إمكانية حل.
    Je pense que nous sommes au-delà de la folie, Champion. Open Subtitles أعتقد أننا تخطينا مرحلة الجنون، أيها الملاكم
    Je pense que nous sommes... encore affectés par l'incident. Open Subtitles نعم أعتقد أننا ركضنا مثل تحت تأثير قادم من
    " De plus, Je pense que nous sommes tous d'accord sur le fait que même un acier non certifié résistant au feu, " Open Subtitles إضافة إلى ذلك، أعتقد أننا كلنا نوافق على أن حتى الفولاذ الغير مقاوم للنيران
    Si vous me permettez, Je pense que nous sommes sur le bon chemin. Open Subtitles مع كل احترامي أعتقد أننا على المسار الصحيح
    Je... Je pense que nous sommes bien. Nous avons besoin d'un certain temps avec le menu. Open Subtitles أعتقد أننا بخير نحتاج بعض الوقت مع قائمة الطعام
    Je pense que nous sommes dans une sorte de monde virtuel que nous créons dans nos esprits, c'est du moins le cas pour Daniel. Open Subtitles ..اعتقد اننا نوعا ما في عالم خيالي خلق من عقولنا الخاصة او علي الاقل من عقل دانيال
    Je pense que nous sommes au-delà du bizarre en ce moment. Open Subtitles اعتقد اننا تجاوزنا هذه المرحلة
    Je pense que nous sommes les seuls au monde à tourner avec deux équipes en même temps durant toute la saison. Open Subtitles Bernie Caulfield: اعتقد اننا الوحيدون في العالم
    Je pense que nous sommes ici aujourd'hui. Open Subtitles أعتقد أنّنا وصلنا
    Non, non, non, non, Messieurs. Je pense que nous sommes partis du mauvais pied. Open Subtitles لا، لا، أيّها السادة، أظننا بدأنا بشكل خطأ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد