Largement mieux sans moi. Je pense que nous sommes d'accord là-dessus. | Open Subtitles | سيكونون بخي بدوني أعتقد أننا نتفق في هذه النقطة |
Il reste, certes, quelques points à éclaircir, mais Je pense que nous sommes sur la bonne voie, eu égard notamment aux contraintes de temps qui sont les nôtres. | UN | وبالتأكيد لا تزال هناك بعض النقاط الواجب توضيحها، ومع ذلك أعتقد أننا على الدرب السوي، بالنظر بالخصوص إلى المعوقات الزمنية التي نواجهها. |
Il n'y a pas lieu d'en tenir compte lors des négociations, car Je pense que nous sommes tous d'accord pour reconnaître que nous avons tous ce droit de défense légitime. | UN | ولا ينبغـــي تناوله في المفاوضات، ﻷنني أعتقد أننا جميعا نوافق علــى أننا نتمتع بذلك الحق في التصرف دفاعا عن النفس. |
Mais bien sûr, Je pense que nous sommes tous d'accord que c'est une bonne idée d'avoir un successeur. | Open Subtitles | لكن بالتاكيد , لكن اعتقد اننا كلنا نتفق انها ستكون فكرة جيدة لوجود وريث |
Je pense que nous sommes les deux seuls à croire Brennan. | Open Subtitles | أعتقد أنّنا الوحيدان اللذان يصدقان (برينان). ذلك يكفيني. |
Je pense que nous sommes à présent en mesure de changer la donne, de réduire les risques et de sauver des vies. | UN | أعتقد أننا الآن أمام استحقاق يحتم علينا التحرك من أجل تغيير مجرى الأمور بغية الحد من المخاطر وإنقاذ حياة البشر. |
Je pense que nous sommes tous d'accord pour limiter définitivement les quantités de matières fissiles disponibles pour fabriquer des armes nucléaires. | UN | إنني أعتقد أننا نتفق جميعاً على ما يلي: وضع سقف لمقادير المواد الانشطارية المتاحة للأسلحة النووية. |
Je pense que nous sommes tous convenus que c'est l'ambassadeur Shannon que nous souhaiterions voir à la présidence du Comité spécial sur l'arrêt de la production. | UN | أعتقد أننا قد اتفقنا جميعا على أنه هو الذي نريده رئيسا للجنة المخصصة للوقف. |
Je pense que nous sommes tous d'accord pour dire que nous avons appris beaucoup aujourd'hui. | Open Subtitles | أعتقد أننا متفقون تماماً على أننا تعلمنا الكثير هذا اليوم |
Oh, Je pense que nous sommes un peu passé qui point, ne vous faites pas? | Open Subtitles | أوه، أنا أعتقد أننا تخطينا اهذه النقطة، أليس كذلك؟ |
Je pense que nous sommes sur quelque chose d'important là. | Open Subtitles | أعتقد أننا نتحدث بشأن شيء ما مهم للغاية هُنا |
Dans ce cas, Je pense que nous sommes dans une impasse. Un désaccord sans l'ombre d'une possibilité de résolution. | Open Subtitles | إذن، أعتقد أننا في مأزق، خِلاف بدون إمكانية حل. |
Je pense que nous sommes au-delà de la folie, Champion. | Open Subtitles | أعتقد أننا تخطينا مرحلة الجنون، أيها الملاكم |
Je pense que nous sommes... encore affectés par l'incident. | Open Subtitles | نعم أعتقد أننا ركضنا مثل تحت تأثير قادم من |
" De plus, Je pense que nous sommes tous d'accord sur le fait que même un acier non certifié résistant au feu, " | Open Subtitles | إضافة إلى ذلك، أعتقد أننا كلنا نوافق على أن حتى الفولاذ الغير مقاوم للنيران |
Si vous me permettez, Je pense que nous sommes sur le bon chemin. | Open Subtitles | مع كل احترامي أعتقد أننا على المسار الصحيح |
Je... Je pense que nous sommes bien. Nous avons besoin d'un certain temps avec le menu. | Open Subtitles | أعتقد أننا بخير نحتاج بعض الوقت مع قائمة الطعام |
Je pense que nous sommes dans une sorte de monde virtuel que nous créons dans nos esprits, c'est du moins le cas pour Daniel. | Open Subtitles | ..اعتقد اننا نوعا ما في عالم خيالي خلق من عقولنا الخاصة او علي الاقل من عقل دانيال |
Je pense que nous sommes au-delà du bizarre en ce moment. | Open Subtitles | اعتقد اننا تجاوزنا هذه المرحلة |
Je pense que nous sommes les seuls au monde à tourner avec deux équipes en même temps durant toute la saison. | Open Subtitles | Bernie Caulfield: اعتقد اننا الوحيدون في العالم |
Je pense que nous sommes ici aujourd'hui. | Open Subtitles | أعتقد أنّنا وصلنا |
Non, non, non, non, Messieurs. Je pense que nous sommes partis du mauvais pied. | Open Subtitles | لا، لا، أيّها السادة، أظننا بدأنا بشكل خطأ. |