ويكيبيديا

    "je perdrai" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سأفقد
        
    • سأخسر
        
    • سوف أخسر
        
    • ساخسر
        
    • سوف أفقد
        
    S'il est libre, je perdrai ma fille pour toujours. Open Subtitles إذا غادر آناند هذا المكان سأفقد ابنتى إلى الأبد
    je perdrai des millions. Open Subtitles إذا ذهبت هذه الصفقة جنوباً، أَنا دمرت أنا سأفقد الملايين
    Emmène aussi Debra et les enfants, ainsi je perdrai toute ma famille! Open Subtitles خذ ديبرا والأولاد أيضاً بهذه الطريقة سأفقد عائلتي بأسرها في ليلة واحدة
    je perdrai probablement ma cote de sécurité du fait d'être arrêté. Open Subtitles من الأرجح أنني سأخسر تصريحي الأمني بسبب هذا الإعتقال
    Je dois faire une visite ou je perdrai mon meilleur client. Open Subtitles علي ان اظهر بمكان ما اليوم والا سأخسر زبوني
    Vous savez, Je devrais peut-être partir. J'ai promis à ma femme que je perdrai du poids. Oh ? Open Subtitles أتعلمون، ربما لا ينبغي أن أكون هنا لقد وعدتُ زوجتي أني سأخسر وزنًا
    Si je ne me rends pas aux ruines d'ici demain soir, je perdrai le trône. Open Subtitles إذا لم أصل إلى البقايا عند غروب شمس الغد, سوف أخسر العرش
    ... tout le monde en parlera ... et je perdrai la face. Open Subtitles أنا سأفقد سمعتى من الذى سيرغب فى الزواج منك حينها؟ هل سبق أن فكرت فى هذا؟
    Si je prends ce nouveau travail, je perdrai mon ancienneté ? Open Subtitles هل سأفقد دوري إذا حصلت على المنصب الجديد؟
    je perdrai mon ami et on n'aura plus de petites soirées bouillon de poule. Open Subtitles حينها سأفقد صديقي وعندها لن يكون هناك حساء الدجاج وحفلات لي و لك
    Oui, mais vous pouvez toujours récupérer les fragments d'os qui auront été propulsés, alors que je perdrai les tissus pour toujours. Open Subtitles نعم لكن يمكنكِ دوماً استرجاع اجزاء العظام المفتتة بسبب رشها بالماء بينما سأفقد انا الانسجة للأبد
    Oui, mais si je dis que je me suis trompé, je perdrai mon travail. Open Subtitles هل تفهم ما اقوله يا جيسون؟ نعم ، ولكن اني قلت بأنني قد اخفقت باعطاء الجرعة المناسبة سأفقد وظيفتي
    Dans 3 ans, je vais développer un cancer de la gorge et sans hôpitaux sans docteur pour retirer la tumeur, je perdrai ma voix. Open Subtitles بعد ثلاث سنوات سأصاب بسرطان الحنجرة و إذا لم يكن هناك مستشفيات و لا أطباء سأفقد صوتي
    Je ne suis pas serein non plus, mais si je me défile maintenant, je perdrai mes chances de retourner à Lallybroch en homme libre. Open Subtitles لا أشعر بالسعاده تجاه هذا في داخلي ولكن لو تراجعت الان سأخسر فرصتي في العوده الى لاليبروخ حراً
    Si je ne fais pas ce prélèvement d'urine, je perdrai ma bourse d'études. Open Subtitles إذا لم افعل موضوع عينات البول هذا سأخسر منحتي
    Je discuterai pas de la Bible avec une religieuse, je perdrai. Open Subtitles لن أدخل فى حوار عن الكتاب المقدس مع راهبة لأننى سأخسر
    Tout ce que nous savons, c'est que le transfert doit avoir lieu durant la nuit de l'equinoxe d'automne, ou bien je perdrai mes pouvoirs pour toujours. Open Subtitles يجب أن يتم خلال الاعتدال هذه الليله وإلا سأخسر قواي للأبد
    Ils mettront fin à mon projet, je perdrai du temps... et du fric. Open Subtitles سيغلقونه و سأخسر الكثير من الوقت و الكثير من المال
    je perdrai mes pompons si ils n'étaient pas attachés à mon engin. Open Subtitles سأخسر كلّ شيء.. إن لم تذهب إلى الوادي
    je perdrai mon job à moins de me séparer de toi. Open Subtitles سوف أخسر وظيفتى إذا لم أضع حدا بينى و بينك الآن
    je perdrai mon emploi, si je ne termine pas ce dossier. Open Subtitles ساخسر وظيفتي مالم انجز هذه الاعمال المكتبيه
    Si je ne paie pas ce que je dois ainsi que les intérêts , je perdrai cette maison à la fin du mois . Open Subtitles دون دفع كامل وغرامة سوف أفقد هذا المنزل في نهاية الشهر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد