ويكيبيديا

    "je répète" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أكرر
        
    • اكرر
        
    • وأكرر
        
    • أكرّر
        
    • أعيد
        
    • أُكرر
        
    • كرر
        
    • أُكرّرُ
        
    • أُعيد
        
    • أقول مرة أخرى
        
    • أتدرب
        
    • أكرّرُ
        
    • الإعادة
        
    • أقول ثانية
        
    • أكررُ قولي
        
    Numéro 3 est fait. Je répète, numéro 3 est fait. Le corps n'est pas là. Open Subtitles رقم ثلاثه قد مات، أكرر رقم 3 مات الجسد لم يعد هناك
    On retourne au Lander. Je répète. On retourne au Lander. Open Subtitles ‫سنعود إلى مركبة الهبوط، ‫أكرر سنعود إلى المركبة
    N'essayez pas, Je répète, n'essayez pas de jouer les héros. Open Subtitles لا تكونوا أكرر لا تحاولوا ان تكونوا أبطالاً
    Echo 7 à la base, on est au code Charlie. Je répète : Charlie. Open Subtitles ايكو 7 للقاعده نحن لدينا قاموس الشفرات شارلى انا اكرر شارلى
    Je répète que je suis convaincu que la diffusion de messages négatifs limite les chances d'obtenir un accord. UN وأكرر اعتقادي بأن الرسائل السلبية تصعِّب التوصل إلى اتفاق.
    Personne ne doit agir sans nous. Gardez votre position, toutes les unités. Je répète. Open Subtitles لا تبدأوا بدوننا، الجميع إلى مواقعهم أكرّر الجميع إلى مواقعهم
    Je répète, ils prennent un coup. Ils ont l'explosion ! Open Subtitles أكرر هذا كما أنهم لديهم بعض انفجارات التوت
    Ne l'approchez pas. Je répète, vous ne devez pas l'approcher. Open Subtitles لا تقتربوا منه أكرر, يجب أن لاتقتربوا منه
    Votre code est Buster. Je répète, votre code est Buster. Open Subtitles إشارتك هى العودة أكرر , إشارتك هى العودة
    L'avion est au sol. Je répète. L'avion est au sol. Open Subtitles إنها على الأرض, أكرر . الطائرة على الأرض
    Des renforts. Elliot, taisez-vous. Je répète, il nous faut des renforts. Open Subtitles الدعم, اليوت ابقي على القناة أكرر مجددا نحتاج الدعم
    Les manœuvres auront lieu à 13 h. Je répète, c'est ok. Open Subtitles المناورون على استعداد للساعة 1300 أكرر نحن على استعداد
    Je répète que nous sommes très fiers de nous joindre à ceux qui ont l'occasion de contribuer aux débats de cette importante assemblée. UN إنني أكرر القول بأننا فخورون للغاية إذ ننضم إلى صفوف المأذون له بالمشاركة في مداولات هذه الجمعية الهامة.
    Je répète donc que pour le Mexique, la paix et la sécurité internationales ne reposent pas sur les armes de destruction massive. UN وبالتالي، أكرر أن السلم والأمن الدوليين، بالنسبة للمكسيك، لا يتوقفان على أسلحة الدمار الشامل.
    C'est ce que j'avais déclaré lors de mon allocution à l'Assemblée générale en 2005 et que Je répète depuis. UN هذا ما ذكرته عندما خاطبت الجمعية العامة في عام 2005، وما زلت أكرر ذلك باستمرار.
    Une fois encore, Je répète que ce Groupe n'a pas l'intention de remettre en cause la décision du Président. UN ومرة أخرى، أكرر أنه ليس في نية هذه المجموعة أن تطعن في قرار الرئيس.
    Je répète : nous avons assumé cette responsabilité. UN واسمحوا لي أن أكرر أننا قد تولينا المسؤولية.
    Dis à Cooney qu'on est coincés. Je répète: on est coincés. Open Subtitles قل لكونى اننا تورطنا انا اكرر , احنا اتورطنا
    Je répète ce qui a déjà été dit ce matin : nous avons une immense dette morale envers tous ceux qui ont déjà perdu la vie en luttant contre ces maladies. UN وأكرر ما تم قوله هذا الصباح إن هذا دين معنوي كبير ندين به لجميع أولئك الذين سقطوا وهم يكافحون هذه الأمراض.
    Je répète, nous avons un vaccin fonctionnel contre la grippe russe, et ils sera disponible dès demain matin. Open Subtitles أكرّر ، لدينا لُقاحٌ فعّال ضد الإنفلونزا الروسيّة سيتم توزيعه غدًا صباحا
    Je répète : alerte rouge. Ceci n'est pas un exercice. Open Subtitles أعيد ثانية, االقوات الصفراء هذا ليس تدريبا للحريق
    Agent abattu. Je répète, agent Abattu sur la 35-81 de Minery. Open Subtitles قُتل زميلي، أُكرر قُتل زميلي في العنوان المذكور
    On ne tient pas la plage. Je répète. On ne tient pas la plage. Open Subtitles نحن لا نسيطر على الشاطئ ، كرر ، نحن لا نسيطر على الشاطئ
    Nous sommes vivants, Je répète, vivants. Open Subtitles نحن أحياء. أُكرّرُ بأنّنا أحياء.
    N'essayez pas de vous amarrer, Je répète n'essayez pas de vous amarrer. Open Subtitles لا تحاول الالتحام، أُعيد لا تحاول الالتحام
    Je répète que la question nucléaire de la péninsule coréenne est une question devant être traitée entre la République populaire démocratique de Corée et les États-Unis. UN وأود أن أقول مرة أخرى إن القضية النووية في شبه جزيرة كوريا مسألة ينبغي تناولها بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    La prochaine fois que tu hurles à la mort quand Je répète ton hymne préféré, je te fouette comme un chien. Open Subtitles في المرة القادمة عندما أتدرب علىنشيدكثم تعويمثل الكلب.. سأقوم بجلدك مثل الكلب.
    Abandonnez. Nous avons encore besoin de lui. Je répète, Open Subtitles تراجع، مازلنا نحتاجهُ، أكرّرُ مجدّدا
    J'ai besoin d'une nouvelle éponge. Je répète: nouvelle éponge, terminé. Open Subtitles فريق ثلاثة، أحتاج رغوه، الإعادة إحتاج رغوه، إنتهى
    A toutes les unités, Irène. Je répète, Irène. Open Subtitles كل الوحدات *آيرين* أقول ثانية *آيرين*
    Je répète, Open Subtitles أكررُ قولي مرة أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد