Selon ce que je sais de ton peuple, ce que tu as tu à quiconque de cette planète, comment savoir que je ne te trahirai pas ? | Open Subtitles | وبالنظر إلى ما أعرفه عن شعبك وأهمالك أخبار أحد أخرى غيري كيف لك أن تعلم أنني لن أخونك؟ |
Ils vivent avec leur grands-père, celui qui m'a appris tout ce que je sais de la haine. | Open Subtitles | يعيشان مع جدهما. الرجل الذي علمني كل شيءٍ أعرفه عن الكراهية. |
Et un jour, quand j'aurai une fille, et qu'elle me demandera ce que je sais de ma mère quand elle était jeune, je pourrais juste lui dire "Je ne sais pas", parce que bien que ce soit mon jour spécial, | Open Subtitles | وبعد يوم واحد، عندما يكون لدي ابنة بلدي، وتسألني ما أعرفه عن أمي من عندما كانت صغيرة، |
je sais de quoi ce gars est capable. | Open Subtitles | أنا اعلم ما يقدر عليه هذا الرجل. |
je sais de quoi ça a l'air, Colonel, et je sais ce qu'en pense tout le monde. | Open Subtitles | أنا أعرف كيف يبدو الأمر, و أعرف ما يعتقده الجميع. |
Et j'ai été recruteur. je sais de quoi je parle. | Open Subtitles | كنت كشاف مواهب ايضاً اعرف عن ماذا اتحدث |
Crois-moi, je sais de quoi je parle. | Open Subtitles | صدقيني ، أعرف ذلك من خبرتي المباشرة بهم |
La seule chose que je sais de l'électricité est ... que ça passe par des fils. | Open Subtitles | شيء واحد أنا أعرفه عن الكهرباء انها تسير من خلال الاسلاك |
Tout ce que je sais de lui, c'est qu'il est porté sur l'asphyxie et le viol. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أعرفه عن والد (زيغي) هو أنه شهواني وخانق ومغتصب للنساء |
D'après ce que je sais de mon salon, ça pourrait ne pas être le cas. | Open Subtitles | مما أعرفه عن غرفة معيشتي فلا أظن ذلك |
Il m'a tutoré pendant la préparation de mon mariage et m'a appris tout ce que je sais de la France. | Open Subtitles | قدم لي دروس في التحضير لزواجي وعلمني جل ما أعرفه عن "فرنسا". |
J'ai de la chance en effet. Qu'est-ce que je sais de la maltraitance ? | Open Subtitles | "أنا محظوظ، فما الذي أعرفه عن إساءة المعاملة؟" |
Ce que je sais de mon père est ici. | Open Subtitles | كل ما أريد أن أعرفه عن أبي موجود هنا |
La seule chose que je sais de ce gars, c'est... qu'on aime le même genre de femme. | Open Subtitles | أنا الضحيه الشيء الوحيد الذى أعرفه عن هذا الرجل هو ... أننا لدينا نفس الذوق فى النساء |
Ce que je sais de ceux que vous poursuivez est dans les dossiers de Primatech. | Open Subtitles | في الواقع، كل شئ أعرفه عن الناس الذين تلاحقهم "مذكور في ملفات "برايماتيك |
Et puis qu'est-ce je sais de cette fille ? | Open Subtitles | وما الذي أعرفه عن هذه الفتاة ؟ صحيح ؟ |
- Ce que je sais de l'homme fut écrit autrefois. | Open Subtitles | - ما أعرفه عن الإنسان هو ما كتب عنه منذ زمن - |
Avec ce que je sais de ce pays, je pourrais le déchirer. | Open Subtitles | ما أعرفه عن هذه البلاد يمكن أن يمزقها |
je sais de quoi ça a l'air, mais... | Open Subtitles | انظر, أنا اعلم كيف يبدو هذا و لكني... |
- je sais de quoi il s'agit. | Open Subtitles | - أنا اعلم ما هذا |
Je te le garantis, et je sais de quoi je parle. | Open Subtitles | أضمن لكِ ذلك، و أعرف من حيث أتكلم. |
- Ce n'était pas l'intention du tueur. - Et je sais de qui il s'agit. | Open Subtitles | شخص ما لم يترك تلك - و أعرف من يكون - |
je sais de source sûre qu'il veut changer de fournisseur. | Open Subtitles | اعرف عن ثقه انه يريد ان يغير. |
Et je sais de quoi je parle! | Open Subtitles | انا هنا لاخبركم من خبرتي المباشرة... |