ويكيبيديا

    "je savais qu'il" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كنت أعرف أنه
        
    • عرفت أنه
        
    • كنت أعلم أنه
        
    • كنت اعرف انه
        
    • كنتُ أعلم أنّه
        
    • علمت بأنه
        
    • لقد علمت أنه
        
    • كنت أعرف أن
        
    • وعلمت في اعماقي انه
        
    • عرفتُ أنّ
        
    • علمت أنّه
        
    • علمت انه
        
    • علمتُ أنّه
        
    • كنت أعرف انه
        
    • كنت أعلم أن
        
    Je savais qu'il était têtu, mais ça, c'est le pompon ! Open Subtitles كنت أعرف أنه سيثير مشكله لكن هذه هي الأسوأ
    Je savais qu'il n'était pas sérieux, il disait ça pour plaisanter. Open Subtitles كنت أعرف أنه كان يحاول فقط أن يكون مضحكا.
    Mais au moins, quand il m'embrassait, Je savais qu'il m'aimait. Open Subtitles لكن على الأقل عندما قبلني عرفت أنه أحبني
    Parce que Je savais qu'il y serait plus à l'aise. Je pensais pouvoir lui soutirer des réponses. Open Subtitles لأني كنت أعلم أنه سيكون أكثر راحة هناك وظننت أن بوسعي استخراج بعض الأجوبة منه
    Je savais qu'il était possible de tomber et continuer à tomber. Open Subtitles انا دائما كنت اعرف انه من المحتمل السقوط و استمر في السقوط
    Mais j'en profite, car Je savais qu'il te suivrait ici aussi. Open Subtitles ولكني استغل ميزة، لأنني كنت أعرف أنه سوف يتبع ك الى هنا، أيضا
    Et pour être honnête, Je savais qu'il parlait d'un pénis pendant tout ce temps. Open Subtitles ولأكون عادلا كنت أعرف أنه يتحدث عن القضيب طوال الوقـــت
    Je savais qu'il n'était pas prêt pour traîner. Open Subtitles كنت أعرف أنه ليس مستعد لتمضية الوقت مع الآخرين
    Je savais qu'il mentait mais... ça ne me regardait pas. Open Subtitles كنت أعرف أنه يكذب لكن الأمر لم يكن من شأني
    - Je savais qu'il était corrompu. - Où est-il ? Open Subtitles ـ عرفت أنه كان فاسدًا ـ أين هو؟
    Je savais qu'il avait besoin d'aide, mais je pensais avoir tout tenté, ce que je regrette amèrement depuis. Open Subtitles عرفت أنه يحتاج إلى مساعدة , لكنني وقتها شعرت أنني فعلت كل ما بوسعي, وندمت على هذا الشعور منذ ذلك الوقت.
    Je savais qu'il ne supporterait pas mon âge, mais quel genre de personne pose un lapin à une fille et la largue après par texto ? Open Subtitles لقد عرفت أنه لن يستطيع أن يتعايش مع سني و لكن أي نوع من الأشخاص لايذهب لموعد مع أحدهم و ينفصل عنها برسالة نصية؟
    Je savais qu'il était doué, mais tu dis qu'il est un scientifique avec des pouvoirs. Open Subtitles أعني، أنا كنت أعلم أنه عالم موهوب. ولكنك تقولين بأنه... عالم موهوب.
    Je savais qu'il finirait par s'amadouer. Open Subtitles كنت أعلم أنه سيميل للأعجاب بك في نهاية المطاف
    Je savais qu'il écrivait son livre, mais je ne voulais pas commencer à monter un profil sans lui. Open Subtitles كنت اعرف انه يكتب كتابه لكنني لم ارغب ببناء وصف من دونه
    Je savais qu'il me faudrait d'abord prouver l'existence du système. Open Subtitles كنتُ أعلم أنّه عليّ إما القدوم مع الجهاز أو دليلا يثبت وجوده.
    Je savais qu'il serait là tant qu'il y aurait de l'argent. Open Subtitles علمت بأنه سيكون موجوداً طالما أن المال دائماً موجود
    Je savais qu'il était éléphants! Open Subtitles لقد علمت أنه فيل
    Je savais qu'il y avait plus dans cette histoire tu n'étais pas dans ce silo, n'est ce pas ? Open Subtitles كنت أعرف أن هناك المزيد من القصة لم تكن في تلك الصومعة هل كنت ؟
    Je savais qu'il n'était pas prêt, mais je l'ai tout de même autorisé, et la nuit des obsèques... il a fait une overdose et il est mort. Open Subtitles وعلمت في اعماقي انه لم يكن مستعدّاً لكنني اعطيت الموافقة على اي حال وفي ليلة الجنازة
    Je savais qu'il y avait des choses que je ne pouvais pas réparer. Open Subtitles لقد عرفتُ أنّ هناك أشياء لم نتمكّن إصلاحها
    Je savais qu'il y aurait au moins une chose positive. Open Subtitles علمت أنّه ستكون ثمّة حسنةً واحدة على الأقل بالأمر.
    Peut-être qu'au fond de moi Je savais qu'il y avait encore un truc entre nous. Open Subtitles لا اعلم, ربما بالداخل علمت انه ما زال هناك شيء بيننا
    D'un côté, c'était plus facile. Quand il était mort, je savais quoi penser. Je savais qu'il ne souffrait pas. Open Subtitles شعوري فيما خلى بموته كان أهون من الآن، إذّ أنّي علمتُ أنّه ليس يعاني كما هذه الأثناء.
    Je savais qu'il y avait une raison, si je l'aimais pas. Open Subtitles كنت أعرف انه هناك سبب ما يجعلني أكره ذلك السافل
    Je savais qu'il y avait une raison pour que je n'ai pas arraché ta précieuse langue. Open Subtitles كنت أعلم أن ثمة سبباً وجيهاً منعني من اقتلاع لسانك المعسول هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد