Sinon, Je suggère que nous passions au paragraphe 10 bis. | UN | وإلا، فإنني أقترح أن نتناول الفقرة 10 مكررا. |
Pour le reste du segment thématique, Je suggère que nous achevions le deuxième segment de nos travaux comme suit. | UN | وفيما يتعلق ببقية الجزء الثاني، أقترح أن نكمل الجزء الثاني من العمل في اليوم التالي. |
Je suggère que vous rentriez chez vous et dormiez un peu. | Open Subtitles | أقترح أن تذهبا إلى البيت وتنالا قسطا من الراحة. |
Sauf si vous voulez briller dans le noir, Je suggère que vous tourniez autour. | Open Subtitles | إلا إذا كُنتم تُضيئون في الظلام أقترح بأن تعودوا أدراجكم |
Je suggère que nous consolidions les régimes de contrôle des exportations existants en les rendant universels et juridiquement contraignants. | UN | وأقترح أن نبني على النظم القائمة لمراقبة الصادرات وأن نجعلها عالمية وملزمة من الناحية القانونية. |
Je suggère que nous vérifions les vêtements que les hommes portaient au travail ce matin. | Open Subtitles | أقترح أن علينا التحقق من الملابس التي ارتداها الرجال للعمل صباح اليوم |
Je suggère que nous continuons à avancer. Une minute, attendez. | Open Subtitles | لذا أقترح أن نستمر بالتقدم أنتظرى دقيقه أنتظرى |
Je suggère que nous procédions maintenant à l'élection des vice-présidents. | UN | أقترح أن نشرع الآن في انتخاب نواب الرئيس. |
Il nous faut commencer quelque part. Je suggère que nous commencions ici et maintenant. | UN | وعلينا أن نبدأ من مكان ما. وإني أقترح أن نبدأ هنا والآن. |
Par conséquent, Je suggère que l'Assemblée procède de la même manière qu'au Conseil de sécurité, et qu'un nouveau tour de scrutin ait lieu. | UN | وبالتالي أقترح أن تستمر الجمعية العامة بنفس الطريقة المتبعة في مجلس اﻷمن، وأن يجرى اقتراع جديد. |
Ainsi, Je suggère que nous examinions à nouveau ma première proposition sur le désarmement nucléaire. | UN | إذن، أقترح أن ننظر مرة أخرى في اقتراحي الأول بشأن نزع السلاح النووي. |
Si nous voulons sauver le monde, Je suggère que nous commencions par sauver les Maldives. | UN | فإذا كنا نريد إنقاذ العالم، فإنني أقترح أن إنقاذ ملديف سيكون بداية حسنة. |
Votre Honneur, vu l'heure avancée, Je suggère que nous reprenions demain. | Open Subtitles | اوه، سيادة القاضي، نظراً للوقت المتأخر أقترح أن تتوقف لهذا اليوم |
À moins que vous ne vouliez détruire le plus grand esprit humain de ce siècle, Je suggère que vous réflechissiez avant de le forcer à sortir du Cadre. | Open Subtitles | ما لم تكن نيتك تدمير العقل البشري الأكثر تقدما في هذه القرن و جميع القرون الخالية أقترح أن تفكر مرتين |
Eh bien, ce qui est le cas, Je suggère que nous tirons nos épées et les tuerons tous. | Open Subtitles | حسنًا إذا كانت هذه هي القضيّة، أقترح أن نقتلهم جميعًا |
Donc Je suggère que vous veniez avec moi maintenant si vous voulez survivre. | Open Subtitles | أراهن أنكما التالي لذا أقترح بأن تحضرا ان اردتم النجاة |
Je suggère que votre fils sorte enfin de ce salon. | Open Subtitles | أنا أقترح بأن إبنك لابد أن يخرج من المنزل |
Je suggère que nous adoptions officiellement le projet d'ordre du jour provisoire. | UN | وأقترح أن نعتمد مشروع جدول الأعمال المؤقت رسمياً. |
Je suggère que ça change à présent, surtout si vous souhaitiez les voir plus que toutes les 2 semaines. | Open Subtitles | على الأقل للسنه الماضيه اقترح ان تغير ذلك حالا خاصه اذا كنت تريد ان تراهم |
Je suggère que vous encouragiez M. Lorca à partager ses informations. | Open Subtitles | أقترح عليك أن تشجيع السيد لوركا لتبادل تلك المعلومات. |
Compte tenu des pratiques antérieures, Je suggère que cette question soit examinée lundi, lorsque nous discuterons de questions concernant d'autres mesures de désarmement. | UN | ونظرا للممارسة السابقة، اقترح أن نتناول تلك المسألة يوم الاثنين، لأننا سنناقش التدابير الأخرى لنزع السلاح. |
Je suggère que vous mettiez tout en oeuvre pour la trouver en premier. | Open Subtitles | أقترح بأنّك تنظّم مهما المصادر التي أنت يجب أن تتأكّد تجدها أولا. |
Tu t'adresses à un associé principal, donc Je suggère que tu le fasses avec un peu de respect. | Open Subtitles | ،إنكَ تتحدثُ إلى شريكٍ رئيسي .لذا أقترحُ أن تقومَ بذلك بقليلٍ من الإحترام |
Je suggère que l'on passe au vote. Mr le président ? | Open Subtitles | أنا أقترح بكل تواضع أن ننتهي من أمر التصويت |
Vous avez conclu un accord contre la personne commanditaire de ces assassinats et Je suggère que vous le fassiez tant que vous pouvez. | Open Subtitles | الشخص المسؤول عن القيام بطلب جرائم القتل تلك و انا اقترح عليك فعل ذلك ما دمت تستطيع ايها الشاب |
Et Je suggère que l'on se calme un peu sur ce sujet. | Open Subtitles | وأقترح ان نحاول أن نكون أهدأ قليلاً بشأن الأمر |
En outre, comme plusieurs participants ont fait référence aux interventions qu'ils ont faites dans le débat thématique qui a eu lieu sur cette question le 1er février 2010, Je suggère que ce rapport soit lu à la lumière des comptes rendus des séances susmentionnées de la Conférence du désarmement. | UN | وعلاوة على ذلك، بما أن عدة مشاركين أشاروا إلى ما أدلوا به من مداخلات في المناقشة الموضوعية بشأن هذه المسألة في 1 شباط/فبراير 2010، فإني أقترح أن يُقرأ هذا التقرير بالاقتران مع المحاضر الحرفية لجلسة مؤتمر نزع السلاح المذكورة أعلاه. |
Je suggère que, si nous commençons à apporter des modifications rédactionnelles au projet de texte, nous le fassions dans un cadre informel. | UN | وأود أن أقترح أننا إذا ما شرعنا في عملية صياغة، أو مرحلة صياغة، فينبغي أن يتم ذلك بصورة غير رسمية. |